Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребята обернулись к нему, удивлённые его голосом, а затем и вовсе замерли, приглядываясь к тому, что он делает. А мальчик-эльф, сидевший на корточках перед пустой стеной, постепенно вставал, одновременно ведя ладонью по стене – причём очень ровно, словно видел начерченную кем-то линию.
- Только я не представляю, как вы собираетесь добираться до Вади, - продолжил он монотонно, слишком сосредоточенный на изучении того, что видел только он. – Там же коридор, а по нему ходят оборотни. Мы с Бериллом для них тоже оборотни, но что – если они спросят нас о чём-нибудь таком, чего мы не знаем? Среди одичавших мне с Орваром было удобно: они не спрашивали ни о чём.
- Мы подумаем, - нерешительно сказала волчишка. – Подумаем, как найти Вади и узнать, что с ним.
Именно так, потому что все знали главное: Вади в опасности. А знали потому, что помнили, как мальчишка-оборотень бросился следом за ними, а тот старик схватил его не просто резко, но настолько грубо, что всем стало ясно: с Вади церемониться не будут.
- Хорошо, - всё так же бесстрастно сказал Гарден. – Вилл, я помню – ты любишь жевать кукурузные зёрна. У тебя с собой есть несколько штук?
- У нас есть молоко и лепёшки, - напомнил удивлённый Тармо. – Зачем тебе зёрна?
- Мне нужны семена – для ритуала, чтобы открыть этот ход.
Вилл немедленно вывернул карман и всыпал в подставленные ладони брата целую горсть кукурузных зёрен, и оба подошли к Гардену, с надеждой глядя на него.
- Сюда, - показал мальчик-эльф на местечко между собой и стеной. – Потом мне придётся вылить сюда молоко. – И со вздохом присмотрелся к зёрнам. – Маловато, хоть и крупные… Но нам повезло, что мы маленькие. Ход получится как раз на наш рост. А сейчас не мешайте мне…
Четвёрка малолетних бандитов сгрудилась возле последней лестничной ступени и зашепталась, совещаясь, как спасти Вади… Тармо внезапно поднял руку – и все затихли.
- Кто-то подошёл к крышке, - прошептал мальчишка-оборотень, задрав голову. – Но не Вади. Шаги очень тяжёлые.
Словам Тармо поверили: знали, какой у него замечательный слух. Быстро прыснули от лестницы к Гардену – закрыть его и его действия от враждебных глаз, и тот поневоле встал от зёрен, с которыми что-то делал, готовя их к ритуалу. Над подвальной крышкой что-то пронзительно скрипнуло – отодвинулся засов, а затем в подвал сунулся тусклый свет, осветивший лишь саму лестницу.
По голосу узнали здоровенного оборотня, который выгонял их из комнаты с тем стариком-оборотнем. Спускаться он не стал, только требовательно сказал:
- Эй, живы вы тут ещё? – и охрипло засмеялся, а потом приказал: - Эй, волчишка… Поднимайся сюда! Быстро!
- Зачем? – осмелился спросить Берилл, сообразив, что в этой темноте оборотень не видит их. – Зачем она вам?
Тусклый свет задвинула настоящая туша: оборотень сел на краю лаза в подвал, свесив ноги на лестницу. Потом спокойно спросил, рявкнув напоследок:
- Мне самому спуститься? В догонялки поиграть? Волчишка, сюда!
Ирма, ощущая, как больно бьётся сердце: одной к этому страшно! – беспомощно взглянула на своих друзей и шагнула к лестнице. И чуть не подпрыгнула, когда на её плечо, удерживая на месте, упала чья-то почти изящная ладошка.
- Он нас не видит, - прошептал Гарден, на которого Ирма просто вылупила глаза, как и остальные бандиты: он превратился в неё, в волчишку! – Пойду к нему я.
- Нет… - зашипел Вилл, лихорадочно роясь в карманах своей куртки. – Ты пойдёшь к нему, но на середине лестницы остановишься.
- Точно… - вторя ему, зашипел и Тармо, тоже с выдохом вытаскивая свою верёвку из кармана. – Берилл, ты лучше используешь магию – поймай его за ноги!.. Держи…
Берилл блеснул глазами и зачастил дыханием, когда сообразил, что имеют в виду двойняшки-оборотни; выхватил из их рук обе верёвки. Эти верёвки использовались в Тёплой Норе, чтобы сушить бельё в саду. А не слишком длинные остатки носили с собой волчата и Берилл, когда бегали с ясельниками, гоняя по небу воздушных змеев. Довольно часто бывало, что верёвки змеев спутывались, и все, кто знал магию, прямо в игре старались распутать их.
Манипулировать спутанными верёвками Берилл умел здоровски! Например, что-то обвивать и завязывать узлы!
Прикрытый спиной не спеша поднимавшегося по лестнице Гардена, Берилл подошёл ближе к ней. Мальчик-эльф добрался до середины лестницы, когда Берилл обеими руками вскинул вверх обе верёвки.
- Что за… - послышался обескураженный голос взрослого оборотня.
Тармо и Вилл вцепились в концы верёвок, которые держал Берилл.
- Гарден, в сторону! – звонко прозвучал голос Ирмы.
Мальчик-эльф шатнулся к стене – в следующее мгновение мимо него с коротким воплем пролетела туша здоровенного оборотня. Тело с треском хрястнулось на каменный пол и замерло… Секунды тишины, в которой часто дышали напряжённые бандиты.
Гарден неожиданно бросился по ступеням вниз так стремительно, что все разом очнулись от страха за него:
- С ума сошёл – свалишься!
- Он живой? Он живой?!
Ирма с опаской присела возле головы упавшего здоровяка и потрогала его шею.
- Пульс слабый, - ответила ученица Бернара. – Но… пока есть.
Однако Гарден уже подбежал и схватился за плечо взрослого оборотня. В одно мгновение от лежавшего встал его двойник, который, выдохнув: «Успел!», довольно безразлично затем отметил:
- Скоро умрёт… Ну, я побежал за Вади. Берилл, перемешай зёрна с накрошенной лепёшкой, а потом полей их молоком. Я всё оставил рядом с зёрнами.
- Почему Берилл? – возмутился Тармо. – А мы что?
- Вы не настоящие магические существа. Ваша магия приобретённая, - откликнулся Гарден. – А Берилл – настоящий маг, хоть и неопытный. Только его рукам зёрна подчинятся так, как надо в этом ритуале.
- Иди, - велела пришедшая в себя Ирма. – А мы немного подтащим подвальную крышку к лазу так, чтобы никто не понял, что она отодвинута. – И добавила уже со слезами в голосе: - Пожалуйста, Гарден, будь осторожен!
- Ага… - ответил тот, пропадая за пределами подвального лаза.
Двойняшки бросились к лестнице тащить крышку на проём, а Берилл – к стене, возле которой высилась горсточка кукурузных зёрен. Волчишка вздохнула, глядя на него, и тоже побежала е лестнице – помочь, если что, двойняшкам.
…В Тёплой