Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иви оставалась в боевой стойке, хотя вокруг никого не было. В голове пульсировала боль, и она огляделась понятия не имея, где находится. Благодаря тусклому освещению камней на потолке, она поняла, что находится в камере, но это место выглядело заброшенным. Все было покрыто черной пылью. Со стоном, она обуздала собственную агрессию и решила попробовать открыть дверь. Заперта плотно. Глыбу она ни за что не сдвинет с места судя по тому, с каким усилием ее двигал огромный ящер.
Она застряла здесь, пока кто-нибудь не выпустит ее отсюда.
— Черт.
У нее не было ни оружия, ни взрывчаток, ни воды.
Неизвестность сводила с ума.
— Вот… дерьмо, — произнесла Иви, опустившись на пол напротив двери, ведущей в камеру.
Глава 25
Лика медленно приходила в себя, ее затуманенный мозг не мог понять, что происходит. Голова раскалывалась, боль в плече сводила с ума, но и остальное тело ныло не меньше. Она превратилась в один большой сгусток агонии.
Наконец она разлепила глаза и обнаружила, что болтается вниз головой и ее кто-то куда-то несет.
Хвост. Лапы.
Ящер.
И тут Лика все вспомнила!
Мозг лихорадочно заработал, но она продолжала инсценировать бессознательное состояние. Было очевидно, что похититель несет ее к королеве.
Лика попыталась оглядеться — темный туннель, а по соседству ни одного ящера. Этот был один. Что ж… с ним она справится своим способом, но придется рискнуть.
«Соберись. Ты должна сосредоточиться. Контроль дыхания. Медленно, легко. Восстановить кислородный баланс в крови», — сказала она себе.
Так, отлично!
Она плавно вошла в транс и мысленно потирая ладони приказала похитителю остановиться, поставить ее на землю, а затем самому себе перерезать горло.
Что он беспрекословно и сделал.
Лика обшарила карманы мертвого ящера, забрала оружие и побежала со всех ног в противоположный туннель.
Через несколько метров она остановилась, привалившись к стене. Ее легкие горели, даже когда она втягивала воздух через нос, и чувствовала, как стены вращаются вокруг нее. Боясь, что потеряет сознание, Лика позволила коленям расслабиться и приземлилась задницей на каменный пол.
В ушах стоял звон.
Плечо болело.
Через какое-то время, долгое-долгое время, Лика поднялась. Когда ее тяжелое дыхание успокоилось, она прислушалась, а когда не услышала ничего, рискнула продолжить путь дальше по темному туннелю.
Неожиданно раздалось рычание.
Волосы на ее голове встали дыбом, и она прижалась к стене не выпуская нож из рук.
Рыки и ворчание становились все громче, сопровождаясь завыванием, напоминавшим волчье.
Вот только она знала, что воют не волки.
Лика с трудом сдерживала слезы и быстро направилась в другой туннель, стараясь производить как можно меньше шума. Ее сердце билось так сильно, что она не могла контролировать это. С каждым пройденным метром она оглядывалась назад, дрожа от страха. Ящеров она еще могла как-то пережить, но не огромных тварей и, особенно, не восьмилапых серых хищников.
Она стиснула зубы и попыталась сосредоточиться на том, что ждало ее впереди.
Тишина в туннеле была гнетущей: ни рычания, ни шагов, ни криков.
Больше всего пугала именно эта тишина. Туннель казался огромным, с бесчисленными коридорами и ответвлениями. Куда идти? Где искать своих?
Где же ты, Шакал?
Каждый шаг давался ей с трудом. Хотя туннель, по которому она шла, был пуст, впереди не было никаких преград, а со спины ее никто не преследовал, ей приходилось заставлять себя идти по плавному спуску. В одной руке она держала агарный камень, в другой — нож. Когда Лика подошла к очередному повороту, а пол под ногами выровнялся, она не представляла, как далеко зашла. И здесь обнаружился только один поворот.
Завернув за угол, она остановилась. Прижалась спиной к стене, стараясь уловить малейший звук. Страх охватил ее с такой силой, что мысли начали путаться.
— Надо найти укромное место и спрятаться, — тихо прошептала она, испугавшись даже звука собственного голоса. Прикрыв рот рукой, она осторожно осмотрелась. Сердце бешено колотилось в груди. Нужно было идти, но ноги не слушались, словно окаменев.
Сделав глубокий вдох, Лика рванула вперед… и тут же врезалась во что-то твердое.
Все произошло мгновенно, без единого звука — ее схватили и с силой прижали к груди, такой твердой, сильной и теплой.
Она подняла голову, и они долго смотрели друг на друга. Его алый взгляд блестел в темноте, излучая тепло и нежность.
— Слава Богу, — выдохнула Лика, — я верила, что ты найдешь меня, — и всхлипнула, снова прижимаясь к Шакалу.
Шакал все еще не мог поверить, что нашел ее.
Он бросился за ней, с сердцем, стучащим от ужаса где-то в горле, он пробегал туннель за туннелем стараясь услышать не только звуки, но и учуять ее запах. Он даже специально останавливался, втягивал воздух и шел по следу словно гончая, улавливая ее аромат.
И знал — она жива.
Когда он увидел в конце туннельного коридора тень, то почувствовал проблеск надежды. А потом, когда увидел ее, то не смог и слова вымолвить. Он просто бросился к ней и обнял ее.
Шакал смотрел, как тусклый свет от агарного камня в ладони освещает лицо Лики. Он смотрел на царапину на ее щеке. Грязь на лбу. Волосы, взлохмаченные за ее ухом. Лика выглядела измученной.
— Я в порядке, — мягко сказала она. — Просто чтобы ты знал.
Шакал кивнул.
— Нам нужно спрятаться, — и он потянул ее за собой.
Они бросились бежать, и Лика не уступала Шакалу в скорости. Они мчались по очередному туннелю, через очередной проход, еще через один и снова за угол. Она не имела представления, где они находятся… а затем… Шакал замедлил шаг. И, наконец, остановился. Он оглянулся назад и вперед, а затем положил руку на стену.
— Что теперь? — спросила она между выдохами.
Он наклонился и поднял ее на руки.
— Не спорь! — сказал он. — Тебе придется стрелять, если у нас возникнут проблемы. Пусть мои ноги сделают работу за нас обоих.
Одолеваемый одним-единственным желанием спасти ее, Шакал прижимал ее к себе столь крепко, что у Лики перехватило дыхание. Окруженная стеной стальных мышц, она прижималась лицом к его груди. Под щекой гулко билось сердце, а теплый мужской аромат успокаивал.
Шакал ощущал запах крови Лики. Все, что он чувствовал, пока нес ее, — это теплая влага, пропитывающая ее одежду. Все, о чем он думал, — это расстояние, которое нужно преодолеть, чтобы доставить ее в безопасное место.
Он бежал так быстро, как мог, стараясь сильно не трясти