Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все в порядке, ним Штир. Непогода разыгралась, я сопровождаю ши Аксель, – учтиво ответил Рэйдар Гроу.
Ним Штир кивнул и перевел внимательный взгляд на меня, намекая, что необходимые по этикету любезности закончились, и он готов наконец поработать.
– Что случилось с той парой, которую вы забрали две седмицы назад? – осторожно поинтересовался он.
– Каблук не выдержал, – покаялась я.
Оба мужчины оглядели мою хрупкую фигурку. Мне аж сделалось неловко.
– Не меня. Он не выдержал прогулку, – объяснила я. – По улицам Чоктау можно передвигаться исключительно на плоском ходу. Лучше в валенках.
– Не слышал о такой обуви, – честно признался ним Штир, загадочно почесывая кустистую русую бровь. – Но сапожки по вашему размеру как раз имеются в наличии. И ту пару приносите, посмотрим, что можно сделать. Все починю, будут лучше новых!
– Там, где я родилась, все ходят в валенках, – пробормотала я себе под нос не в укор обувщику.
Тут я, конечно, слегка преувеличила, но требовать от обувщика дутики на каучуковой тракторной подошве было бы еще более странно. Внутри меня боролись желание заполучить валенки любой ценой и принятие модной реальности, где я обязана ходить по льду и снегу на каблуках.
– Простите, ши Аксель. – Он развел руками и помотал головой. – Но я не знаком с таким видом обуви.
– Простите, ним Штир, – задумчиво изрекла я ему в тон. – Как бы это спросить… В общем, подскажите, в чем ходят здесь ши постарше?
Мне было очень неловко обсуждать при Рэйдаре вопросы женского возраста. Но нутро наотрез отказывалось принимать каблуки в мой арсенал на постоянной основе.
Из лавки обувщика я выходила довольная, как пушистая лисица в зимнюю стужу. На ногах красовались новенькие меховые «угги» на местный манер – на кожаной подошве с металлическими клепками. Стало удобно и тепло!
Рэйдар еще в лавке ошарашенно притих и наблюдал за мной с приподнятой бровью и особым прищуром. От его пристального внимания пробирало до мурашек.
А вот на улице колкие снежинки и хлесткий ветер сменились пушистыми крупными хлопьями, которые валили густо и строго вертикально. Мы с Рэйдаром без прежних разговоров быстро дошли до салона модного платья. И если бы не он, я бы заблудилась в двух улицах, ведь видимость заканчивалась на расстоянии вытянутой руки.
– Вы полны сюрпризов, ши Аксель, – бросил Рэйдар Гроу на прощание и передал мне коробку, куда ним Штир поместил мои домашние тапочки.
Погода быстро скрыла его широкую спину. А я с удовольствием поднялась на крыльцо и ни разу не поскользнулась. Но расслабляться раньше времени не стоило.
– Тут кое-что случилось, пока тебя не было, – с порога протараторила Блэр…
Выглядела она бледной и крайне обеспокоенной.
– Выкладывай, – размеренно попросила я.
Что? Ну что могло случиться? Разве что приехал бывший жених ши Аксель. Или загорелась огнеупорная ткань, предназначенная для сюртука нима Гроу.
– Куда выкладывать? – похлопала ресничками Блэр.
То есть, что именно надо выкладывать, вопросов у нее не возникло?
Теряя терпение, я пояснила:
– Рассказывай, говорю, Блэр, дорогая, не тяни.
– Фамильяр нима Гроу…
– Сбежал? Слопал фиалки? М-м-м… выдал сытую отрыжку? – предположила я, начиная нервничать. Помощница периодически впадала в крайности: от состояния «болтун – находка для шпиона» до противоположного полюса под названием «мы набрали в рот воды». – Блэр?
– Тебе лучше увидеть самой, – сдалась помощница. – И сообщить ниму Гроу, пока он не ушел далеко.
Не теряя ни секунды, я влетела в торговый зал и ринулась к витрине, где дремал питомец. Он выглядел таким же неподвижным, как перед моим уходом. Вот только вокруг грудились листья фиалок – те самые, которые дали корни в стаканах с водой. Стаканы, похоже, остались на кухне. Корни мерно светились рыжим, будто по ним циркулировал расплавленный огонь. А вместо воды их оплетал пушистый снежок.
Фиалки мороз не любили, гибли быстро и безвозвратно.
И все бы ничего… Только с Салазаром тоже случилось непредвиденное… Совсем-совсем.
В ознобе, охватившем все тело, я выбежала на крыльцо, в надежде догнать хозяина затейливой зверушки.
– Рэйдар! – почти в отчаянии громко позвала я, надеясь, что мужчина услышит меня сквозь непогоду. – Ты должен это увидеть! Быстрее! Салазар!..
Глава 18. Драконья метка
Снег слепил глаза, залетал в рот и норовил засыпаться за ворот платья. Я и не заметила, когда сняла пальто, и выскочила на крыльцо раздетая не по погоде.
Но времени медлить не было!
– Рэйдар, – громко позвала я, вглядываясь в сторону, куда ушел заказчик. – Вернись, тут без тебя никак! – В отчаянии я сбилась на панибратский тон.
Новая обувка позволила мне ловко преодолеть крыльцо, ни разу не пошатнувшись. Я перебежала на другую сторону улицы, где уютно светились широкие окна дома шоколада «Горячий као». Приостановившись, я в растерянности заметалась, гадая в какой проулок свернул Рэйдар Гроу.
К счастью, он не успел уйти далеко. Двери «Горячего као» выпустили наружу не только умопомрачительный аромат ванили и шоколадных конфет, но и Рэйдара Гроу с бумажным пакетом в руках. Изнутри мне приветливо улыбнулась Лада, хозяйка лавочки.
Я попыталась улыбнуться в ответ, но нервозное состояние не позволило. А потому я лишь закусила губу и с волнением посмотрела на Рэйдара.
Почему-то он не удивился, снова столкнувшись со мной нос к носу. Борясь с навязчивыми снежинками, я смогла выдохнуть единственное:
– Салазар!
– Как раз хотел за ним вернуться, – кивнул Рэйдар и взвесил на ладони пакет со сладостями. – Прикупил ему вкусняшек, чтобы заманить домой.
– Ты же собирался не кормить его ближайшую седмицу? – удивилась я.
– Кормить и не буду, – заверил Рэйдар. – Положу сокровища на видное место, чтобы раззадорить проказника.
– Отличный план, – похвалила я, а у самой сердце застучало в пятках. Как мне сказать ему о случившемся?!
– Но? – нахмурился Рэйдар, почуяв неладное. Видимо, выражение моего лица говорило само за себя.
Я несколько раз глубоко вдохнула, растерянно посмотрела себе под ноги, потом на витрину «Горячего као».