Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне кажется, даже не в меру самоуверенный инспектор Фоксэн был слегка сбит с толку. Хотя старался этого не показывать. Но вообще он уже успел вписаться в компанию, перезнакомился со всеми и явно чувствовал себя как дома. В отличие от простоватого сельского коллеги величие замка и знаменитая фамилия его владельцев столичного инспектора не подавляла. Однако результатов его деятельности пока не было видно. Он даже не сумел обнаружить пропавшую даму. Или хотя бы ее бренное тело. Расспросы прислуги обстановку не прояснили. Накануне вечером маркиза отошла ко сну относительно рано и не было никаких признаков того, что в ее комнату кто-то ворвался ночью. На ночь она заперлась изнутри, а утром дверь уже не была заперта. Думаю, не одна маркиза, а большинство в ту ночь закрыли свои спальни от греха подальше. При этом дверной замок был в целости и сохранности, его никто не взламывал. Инспектор, а потом и все кому не лень, тщательно осмотрели и дверь, и комнату. Одежда и остальные вещи, которые маркиза привезла с собой, были на месте. По уверениям горничной, которая ей прислуживала, ничего не пропало, кроме одного платья (его маркиза надевала накануне), пары туфель и… одеяла.
— Возможно, преступник завернул тело в одеяло и на руках вынес из спальни, — глубокомысленно предположил Мариос.
— Но зачем?
— Откуда же мне знать? Я лишь предполагаю, — дядюшка с важным видом прошёлся по комнате, бесцеремонно заглянул в приоткрытый шкаф. — Допустим… допустим, маркиза сама впустила злоумышленника. Предварительно успела одеться. А потом… что-то произошло. Например… например… Что скажете, инспектор?
Инспектор отозвался чуть насмешливым тоном:
— Ход ваших мыслей представляется вполне логичным. Да, это похоже на правду. Если кто-то и проник сюда, то без особых усилий и шума. Интересно, кого маркиза могла впустить в свою спальню среди ночи?
Сразу несколько пар глаз устремилось в сторону моего отца. Правда никто ничего не произнес. Он сам, не дожидаясь вопросов, ответил совершенно безмятежно:
— Это точно был не я. Последний раз видел маркизу за ужином.
А ведь совсем недавно я примерно такими же словами пытался оправдаться. Но мне почему-то не поверили. Зато сейчас никто не спешил подозревать отца. Хотя кому как не своему любовнику маркиза могла открыть дверь? Куда уж логичней? Дядюшка Мариос, похоже, уже пожалел, что поднял эту тему. Впрочем, инспектор охотно откликнулся и спросил:
— Позвольте уточнить, господин граф. Вы провели всю ночь в своей спальне?
— Да, — по-прежнему безмятежно отозвался тот.
— Вы что, подозреваете в чем-то Лэнни?! — воскликнула мать. И не давая никому ответить, выпалила: — Мой муж до самого утра был в моей комнате. Могу поклясться.
— Джейни! — с явным упрёком произнесла маркиза Лерейн, расположившаяся в единственном кресле и до сих пор лишь молча и сурово наблюдавшая за присутствующими. Если кто не помнит, маркиза Лерейн это моя так называемая бабушка. На ее лице было буквально написано: "Какая безнравственность!"
— А что такого, мама? — обиженно отозвалась моя мать. — Мы ведь женаты.
Маркиза ничего не ответила, лишь поджала тонкие сухие губы. Вероятно, отложила серьезный разговор со своей легкомысленной дочерью на потом.
Неловкая пауза оказалась короткой, ведь потребовались новые версии.
— А почему все решили, что маркиза исчезла именно ночью? — вклинился Дорф. — Может, ее тоже похитили или убили рано утром. Как тетю Годди.
— Такое тоже не исключено, — согласился инспектор. — Но что-то мне подсказывает: дама исчезла именно ночью. Под покровом темноты, как говорится.
Он ещё раз осмотрел комнату, особенно тщательно кровать и столик, на котором стояли две шкатулки: одна большая и приоткрытая, с какими-то косметическими принадлежностями и вторая маленькая закрытая.
— Здесь маркиза держала свои драгоценности?
Отец пожал плечами.
— Наверное.
Инспектор открыл маленькую шкатулку, у которой не было никаких секретных замочков. Внутри оказалась пара браслетов и брильянтовая брошка.
— Это все, что маркиза брала с собой?
Отец опять-таки ответил довольно неопределенно:
— Мне кажется, да. Вряд ли она собиралась везти с собой что-то особо ценное. Хотя могу ошибаться… Погодите… Кольца она обычно снимала на ночь. Вот их я здесь не вижу…
Глава 16
Другой на месте моего отца по меньшей мере выглядел бы расстроенным. Или даже впал бы в отчаянье. Однако таинственное исчезновение маркизы его вряд ли сильно взволновало. По крайней мере, внешне. Такое поведение было довольно странным. Он не постеснялся привезти в фамильный замок любовницу. И это, заметьте — при живой жене и законнорожденном сыне. Не говоря уж о других родственниках. А вот теперь то, что этой дамы нигде нет и она, вполне возможно, убита, на него практически не влияло. Почему? Может, он знал, что маркиза цела и невредима? Или был твердо уверен, что свежий труп надёжно спрятан? Такие подозрения буквально напрашивались. Что касается поведения моей матери, то я уже давно ничему не удивлялся, поскольку каждый день имел счастье ее наблюдать. Единственное, что слегка ободряло лично меня, так это отсутствие обвинений в мой адрес. Неужели теперь можно вздохнуть спокойно? Меня никто не подозревает? Или это лишь временная передышка?
Я внимательно следил за инспектором Фоксэном. Однако тот довольно долго отмалчивался. Правда, потом заявил:
— Господа, в следующий раз огромная просьба не толпиться на месте происшествия! Это чрезвычайно мешает следствию.
Похоже, инспектор был почти уверен, что сегодняшнее происшествие не последнее. Вообще, к чести присутствующих нужно сказать, что в комнате без разрешения инспектора нечего не трогали, да и большинство толпилось в коридоре, лишь время от времени заглядывая в комнату. Вряд ли важные улики пострадали. Их попросту не было. А инспектор продолжил:
— Если кто-то видел нечто подозрительное, заслуживающее внимание и так далее… Поделитесь своими наблюдениями со мной. И предположениями тоже. Любая, даже незначительная деталь важна. Можно остаться анонимным и просто написать записку. Подсуньте ее под дверь моей комнаты — вот и все, что требуется. Господин управляющий, — Инспектор обернулся к Стерку, который с сосредоточенным видом возвышался в