Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он просмотрел снимки на ноутбуке и, дойдя до конца, покачал головой.
— Ну и странный же тип. Наверное, ему просто нравится подглядывать за людьми из укрытия.
Юлия смотрела на это иначе.
— Не знаю… У меня такое чувство, будто он нарочно становился так, чтобы попадать в кадр.
— Хм… — протянул Михаэль. — Честно говоря, мне в это верится с трудом. Но если тебе так кажется… Я поговорю с Андреасом — он знает его дольше. А может, и сам обращусь к Фельдману. Если он поймёт, что его заметили, то, возможно, больше не осмелится это повторить. Хорошо?
Юлия кивнула.
— Да. Хорошо. Если честно, этот человек меня по-настоящему пугает.
К этой теме они вернулись только за ужином в маленьком «Дюнном отеле», где Андреас подтвердил, что Фельдман временами ведёт себя крайне странно.
— Этот человек — настоящий псих. Я уже не раз замечал за ним неприятные вещи. Летом я иногда видел, как он бродит по пляжу с камерой. И знать не хочу, что или кого он выбирает объектом для своих снимков. Если бы он так преследовал мою жену…
— Ты бы почти наверняка этого даже не заметил, — с презрительной усмешкой перебила его Мартина.
Как и обычно, Андреас пропустил её реплику мимо ушей и по-прежнему смотрел на Михаэля.
— Лучше всего завтра сходить к нему и показать эти снимки. Мне очень любопытно увидеть его реакцию.
Мартина приподняла брови.
— Сходить? То есть мы?
— Разумеется. Фельдман — наш сосед, а Михаэль и Юлия — наши гости. Для меня дело чести пойти с вами.
Мартина лишь молча покачала головой и чуть отодвинулась, когда Катя принесла еду.
Юлия догадывалась, о чём та сейчас думает: стал бы Андреас с такой же готовностью разбираться с соседом, если бы тот преследовал не Юлию, а её?
Баранина с солончаковых лугов оказалась превосходной, хотя вообще Юлия баранину не слишком любила.
Об Удо Фельдмане больше не говорили, и это её вполне устраивало. Возможно, он и впрямь пошёл за ней просто из любопытства. Или втайне надеялся, что она нарушит какое-нибудь правило и он снова получит повод сделать ей замечание.
Это объяснение казалось достаточно удобным — по крайней мере до тех пор, пока Михаэль и Андреас не поговорят с Фельдманом.
Когда около девяти вечера они решили возвращаться, Михаэль вдруг недоумённо посмотрел на Юлию.
— Моего бумажника нет.
— Может, ты оставил его дома?
— Нет, утром, когда мы были здесь, он точно был в этих брюках, и… — Он осёкся и посмотрел на Андреаса.
— Я дал тебе его, потому что ты забыл свой.
— Да, верно. — Андреас пожал плечами. — Но потом я ведь вернул тебе его обратно.
— Уверен? Я этого не помню.
Андреас взглянул на Юлию так, словно ждал от неё подтверждения.
— Когда я вернулся от стойки. Я поблагодарил тебя и положил бумажник перед тобой на стол.
Лицо Михаэля стало задумчивым.
— Этого я и правда не помню. Может, машинально убрал его в карман, а потом где-то обронил. Или в тот момент с кем-то разговаривал и, когда мы уходили, просто оставил его на столе.
По Андреасу было видно, как неприятна ему эта ситуация.
— Очень досадно. Но я совершенно уверен, что положил его на стол. Надо спросить Бенно — возможно, кто-то нашёл бумажник и отдал ему.
Юлия в это не слишком верила. Бенно наверняка заглянул бы внутрь и увидел удостоверение личности Михаэля, лежавшее в отдельном отделении.
Так и оказалось. Ни Бенно, ни Катя ничего не знали о пропавшем бумажнике.
После того как Михаэль в который уже раз проверил все карманы брюк и куртки, они решили осмотреть дорогу обратно, подсвечивая себе фонариками на смартфонах.
Двадцать пять минут спустя они добрались до дома.
Бумажник Михаэля так и не нашёлся.
ГЛАВА 5
Мужчина надвинул объемный капюшон куртки так глубоко, что случайный прохожий ни за что не разглядел бы скрывающую лицо лыжную маску. Шаг к двери. Палец без колебаний ложится на кнопку звонка. На руках — перчатки.
Шаги. Щелчок замка. Дверь распахивается внутрь.
Джейн.
«Пусть будут Джейн и Джон», — решил он. Их настоящие имена его совершенно не интересуют.
Одно неуловимое движение — и холодная сталь ложится Джейн на горло.
— Тихо, — шипит он.
Глаза женщины расширяются от ужаса. Он чуть сильнее вдавливает клинок и сдвигает его на миллиметр вправо. Под металлом, на безупречно гладкой коже, тут же проступает тончайшая красная нить.
— Внутрь, — шепчет он, хотя в этом нет никакой необходимости.
Джон на диване. При их появлении бокал выскальзывает из его ослабевших пальцев. По ткани брюк расползается багровое винное пятно.
Но Джон этого не замечает. Словно парализованный, он пялится на нож у горла невесты. Ни звука. Ни единого движения. Секунды вязнут в тишине. Наконец взгляд мужчины поднимается к прорезям маски, губы размыкаются.
— Кто… кто вы? Что вам надо? — Голос ломается от первобытного страха.
— В подвал, — едва слышно произносит незваный гость. — Пошел.
«Джон не доставит хлопот». Это ясно читается на его побледневшем лице.
Спустя десять минут оба накрепко стянуты пластиковыми хомутами. Джейн сидит на полу возле массивной чугунной печи. Джон стоит, прикованный за поднятые над головой руки к трубе отопления. Их рты и глаза плотно заклеены армированным скотчем.
Завершив работу, мужчина выходит на террасу и лишь слегка прикрывает за собой дверь, не защелкивая замок. В коридоре он снова натягивает капюшон и покидает дом. Добравшись до слепой, неосвещенной зоны, стягивает маску и прячет ее в карман куртки.
Проверяет: двухколесная тележка с пустым мусорным баком ждет на своем месте, за деревянным сараем на краю пляжа. Там же лежит свернутый пластиковый тент. Подготовка безупречна. Он отправляется в обратный путь.
«Первая фаза завершена. Следующая — через четыре часа».
Обратный путь дается тяжелее, отнимая больше получаса. Встречный ветер бьет в грудь с такой яростью, что порой приходится делать широкий выпад, чтобы не рухнуть на песок.
Вернувшись на пляж, он забирает тележку. Чуть поодаль прячет тент в бак и продолжает путь. Широкие резиновые колеса катятся почти бесшумно. Ему хорошо.
За пятьдесят метров до дома он останавливается. Делает вид, что