Knigavruke.comНаучная фантастикаСовременная зарубежная фантастика-5 - Стивен Рэй Лоухед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
начали колотить по земле кулаками. Поднялся горестный вой, воздух наполнился причитаниями, барды посыпали головы белой палью священного кургана. К небу неслись негодующие вопли. Многие произнесли заклятья на тайном языке, призывая правосудие на головы убийц наших братьев.

Лью мрачно наблюдал за всем, не говоря ни слова, скрестив руки на груди. Когда протест исчерпал себя, я вышел вперед и призвал братьев подняться и выслушать пророчество для героя, произнесенное бенфэйт.

— Барды Альбиона, Мудрецы, не время для плача! Встаньте и услышьте пророческое слово.

Они встали все внимание сосредоточилось на мне. Я хорошо знал эти слова. Я хранил их в своем сердце. Мне оставалось только произнести их вслух. Но я не мог вымолвить ни слова. Все смотрели на меня, а я стоял, разинув рот, и смотрел на своих братьев, и мне привиделось, что я смотрю на трупы: серолицые, в грязных плащах, с растрепанными волосами, с впалыми глазницами.

«Когда померкнет свет Дервидди и кровь бардов возопиет о справедливости…»

Слова пророчества бенфэйт стали совершенно понятными. Светом Дервидди был Фантарх, и кровь моих братьев, бардов Придейна, взывала к справедливости. Все, стоявшие возле белой колонны, взывали к справедливости. Но как исполнить пророчество?

Словно в ответ на мой незаданный вопрос издалека донесся крик. Я повернулся к Лью. Он стоял неподвижно, вслушиваясь. Крик раздался снова: кто-то протяжно выкликал… мое имя.

— Т-е-е-г-и-и-и-д-д! — послышалось в третий раз.

Кто посмел вторгнуться в неприкосновенность священного острова?

Дервидди бросились к краю кургана, чтобы посмотреть на равнину внизу. Угроза осквернения сердца Альбиона сорвала с места многих, одни бросились вниз по склону, другие, наоборот, подались ближе к колонне. Миг — и все погрузилось в хаос. Возмущение охватило всех. Я не понимал, что происходит.

— За мной, Тегид! — скомандовал Лью, легко рассекая бурлящую толпу.

Дервидди устремились со склонов кургана. Я слышал их голоса, призывавшие Быструю Твердую Руку нанести удар. Но почему? Что происходило? Что они увидели?

Все стало понятно, когда мы с Лью достигли края кургана и посмотрели вниз. Отряд из сотни воинов двигался по равнине внизу, их оружие и щиты сверкали на солнце. Вот что видели дервидди, вот что привело их в неистовую ярость.

— Мелдрин! — произнес Лью сквозь зубы, словно это было проклятием.

Узурпатор приказал своей волчьей стае атаковать беззащитных бардов. Рядом с Мелдрином стоял Сион Хи с копьем в руке и щитом на плече.

Я беспомощно смотрел, как мои братья бросались на копья и мечи воинов.

— Останови их! — крикнул Лью.

Куда там! Их было уже не остановить. Они бросались на смерть, защищая священную землю своими телами. Крики умирающих пронзили воздух. Все новые барды спешили на равнину, их плащи и мантии развевались, они летели навстречу смерти. Волчья стая Мелдрина наносила удар за ударом. Копья пронзали тела, мечи сверкали из-под щитов. Воины просто перешагивали через содрогающиеся тела и шли дальше.

— Тегид, сделай что-нибудь! — воскликнул Лью. — Останови их!

Рядом со мной появился Брино Хир. Двумя руками он вздымал рябиновый посох, лицо потемнело от гнева, глаза прищурены. Он открыл рот, и воздух задрожал от звука Таран Тафод, тайного языка.

Cwmwl dyfod! Gwynt dyrnod! — Ветер пронесся по равнине, заворачиваясь винтом урагана. Над каменным столбом соткались из воздуха облака и растеклись по небу. — Dynrod! Dyfod! Tymestl rhuo! — выкрикнул Брино Хир, взмахивая посохом. Тучи немедленно стали гуще, на равнину пала тень. Ветер прижал высокую траву. — Cwmwl dyfod! Gwynt dyrnod! Tymestl rhuo! — Звук сотряс воздух, когда слова темного языка слетели с вершины холма и пронеслись по равнине. — Dyrnod tymestl, rhuo tymestl! Terfesgu! Terfesgu!

Ледяной ветер взвыл в вышине; облака, стремительно набухая, вздымаясь, понеслись над равниной. Разразился яростный шторм. Дождь хлынул жгучими струями, омывая равнину. Прокатился раскат грома. Воины поднимались по склону священного кургана. Что-то кричал Лью, перехватив как копье дубовый посох. Брино поднял лицо к небу и призвал бурю.

А враг продвигался вперед. Оставшиеся дервидди вышли им навстречу; лучше смерть, чем враг на святом холме. И они умерли. Мрачные нападавшие быстро расправились с безоружными бардами. Враги вытерли кровь с клинков о тела перед собой и двинулись дальше.

Первые воины достигли вершины кургана. Я кинулся на них. Воин — я знал этого человека; он был моим родичем! — отшатнулся назад. Я ударил его посохом и попал в плечо. Он закричал от боли и выронил меч.

Прежде чем я успел нанести еще один удар, сверкнуло лезвие, мой посох разлетелся напополам. Я почувствовал движение позади и тут же сильные руки сдавили мне горло. Я попытался оторвать их от себя, но другие руки уже схватили меня и держали крепко.

— Лью! — заорал я, яростно сопротивляясь. Краем глаза я заметил, как на Лью навалились сразу трое. Его прижали к земле и били, пытаясь утихомирить. Не получалось. Тогда один из них ударил Лью по голове рукоятью меча.

— Лью! — Я кричал как зверь, брыкался и пытался вырваться. Меня потащили вниз. Падая, я увидел Брино. Он сидел на земле, прислонившись спиной к каменному столбу. Дождь стекал по его лицу, смешиваясь с кровью, текущей из раны на горле. Кровь на колонне позади него, кровь на земле… Воин из волчьей стаи стоял над ним, вытирая клинок о бороду Брино.

Кровь, дождь и завывание ветра. Крики умирающих… смерть… мерзость в священном сердце Альбиона… величайшее злодеяние.

Все кончилось. Стоило Брино замолчать, как буря исчезла, растаяла, солнечный свет прорвался сквозь быстро таявшие облака. Вокруг лежали тела моих братьев. Священный курган, горседд, стал им могилой. Неподалеку бродили воины Мелдрина, добивая оставшихся. Живыми пока оставались лишь мы с Лью.

Лью стащили с кургана без сознания. Пиная ногами, меня сволокли по траве вниз по склону и бросили перед Мелдрином. Сион Хай расхохотался, и его злобный смех пронзил мое сердце больнее, чем окровавленное копье у него в руке. В его глазах я увидел только холод и ненависть.

— Думал, что тебе удастся сбежать от меня, бард? — с издевкой спросил Мелдрин.

Я плюнул в него. Он ударил меня, и рот наполнился теплой кровью.

— Мне нужен союз с Круином, — продолжил он, покачивая головой в притворном разочаровании. Стоило ли так рисковать? Ты надеялся на поддержку, но вместо этого Калбха тебя прогнал.

Лью застонал. Мелдрин подошел к нему, схватил за волосы и поднял голову.

— Глупо в наше

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?