Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно же, есть! Но мало. Потому экономлю.
— А лорд Андервуд в курсе, что ты тут подслушивала? Нет? Так я просвещу его, пожалуй…
— Пфф… А лорда Андервуда нет дома. К любовнице, наверное, пошёл.
Крайвен изменился в лице.
— Что ты такое мелешь, дура?
— Сам дурак!
— Ты бы язык за зубами держала, ведьма. Дольше проживёшь!
Я с негодованием уставилась на парня. А тот обогнул меня и сбежал по лестнице вниз.
— Мистер Энар! Где вы? А! Черт, я и забыл, что вас разукрасили под цвет обоев… — Крайвен шарахнулся в сторону от нежити, вынырнувшего из-за портьеры.
— Цвет портьер, прошу прощения за дерзость, темно-зеленый. Еще его называют болотным. Мой же цвет скорее изумрудный.
Крайвен в нетерпении махнул рукой.
— Куда отправился лорд Андервуд?
— Хозяин не сказал ни о цели отбытия, ни о месте.
— Но он дал указания?
Мистер Энар отрицательно покачала головой.
— Нет, мистер Крайвен. Хозяин не оставил указаний. Лишь удалился вслед за леди Глорией.
— Она была здесь? Что ей было нужно?
— Прошу прощения, но я не в праве пересказывать содержание личной беседы хозяина и леди Глории.
Крайвен чертыхнулся. А после резко развернулся в мою сторону. Я все так же стояла на верхней ступеньки и демонстративно игнорировала парня.
— Ведьма, слушай, ты же тут была. Все слышала. Куда отправился лорд Андервуд?
— В Министерство.
Крайвен выпучил глаза.
— Какое⁈
Я с особым вниманием взглянула на свои ногти, придирчиво рассматривая их. Кажется, мне пора сделать маникюр.
— Министерство не твоих собачьих Дел.
Крайвен зарычал на меня и, взбежав по лестнице, остановился на несколько ступеней ниже. Находясь теперь на одном со мной уровне парень заглянул мне в глаза.
— Как там тебя? Виктория кажется. Слушай, мне надо знать куда делся лорд Андервуд. Немедленно!
Я недовольно поморщилась от приказанного тона помощника некроманта. Тревоги его я не разделяла. Особенно после того, что я сегодня узнала. Да хоть бы и не возвращался этот лорд вовсе!
— Упрямая девчонка! Ты нарочно меня из себя выводишь?
— Я тоже не хочу разглашать личную беседу хозяина и его гостьи. За кого ты меня принимаешь?
— За ведьму. За кого же ещё? Или ты ревнуешь? Леди Глория очень красивая правда?
Я чуть не вцепилась в ухмыляющуюся рожу напротив. Только жаль ноготки.
— Да мне что леди Глория, что леди Оливия, все едино! Тебе то какое дело, куда хозяин отправился? Тебя, как и меня, его личная жизнь не должна беспокоить.
— Так ты и про леди Оливию в курсе? Прыткая… Только знаешь, что бывает с теми, кто нос не в свое дело суёт?
— Догадываюсь. Оттого то и не скажу тебе ничего. Мой нос мне дорог.
Я резко развернулась и направилась в свою комнату. Но Крайвен не думал отступать. Одним прыжком он преодолел разделяющее нас расстояние и схватил за локоть. Развернув к себе, он зло процедил.
— Ты здесь всего день. И ничего не знаешь… Лорду Андервуду грозит опасность.
Я сначала опешила. А потом рассмеялась в лицо Крайвену.
— Грозит опасность? Да он самый сильный некромант в королевстве! Кто ж решится к нему приблизиться?
— Вот потому ему и угрожают. Потому что самый сильный. Но не только по этому. — мужчина замялся. — Слушай, ведьма, я не могу рассказать тебе всего, что знаю. Но скажу тебе только, что твой предшественник пытался убить лорда Андервуда. А когда это не удалось, забился в самую вонючую дыру и строит оттуда козни. Лорду Андервуду не стоит на ночь глядя выходить одному да ещё после ссоры с матерью.
Я выкатила глаза от удивления.
— Леди Глория мать лорда Андервуда? Ты шутишь? Эта дама, что была сегодня здесь? Невероятно! Сколько ей лет?
Крайвен усмехнулся уголком рта. При этом глаза его загорелись ненавистью.
— Леди Глория не так молода как тебе кажется. Просто её не заботит ничего кроме своей внешности. И положения при дворе. Даже собственный сын. А раз она приходила к нему, да ещё и на ночь глядя, значит дело действительно серьёзное.
Я задумалась. Так много информации за последнее время, что я уже окончательно запуталась. Единственное, что зацепило меня это рассказ Крайвена о помощнике лорда. Того самого, что пытался убить некроманта.
«А вдруг это был Арвин? Пока все сходится».
Арвин в одном из последних писем писал, что ему посчастливилось попасть в помощники одного из профессоров Академии, сильного мага. Лорд Андервуд точно подходит под описание. А то, что Арвин был одержим жаждой мести в нашем городке знали все. Неужели это про него сейчас рассказывал Крайвен?
— Если ты говоришь, что лорду Андервуду грозит опасность, значит он отправился в ту самую вонючую дыру, как ты выразился. Потому как леди Глория стращала сына угрозами жизни.
Парень нахмурился. А после кивнул в знак благодарности.
— Э, нет. Так не пойдёт, Крайвен. Вижу, ты собрался идти в одиночку. Учти, я иду с тобой. И это не обсуждается! Не хочу потерять работу по причине смерти работодателя. Ну что застыл? Идём!
Глава 8
Ночью все города похожи друг на друга. Но только не столица королевства.
Выйдя на улицу Лондона, я поразилась насколько же этот город не похож на мой маленький Эорвинн, городок на западе королевства. Дома в столице редко были ниже трех этажей. Лишь на самой окраине, в кварталах для черни, люди ютились в жалких лачугах.
А тут, в самом центре, дома были под стать своим владельцам: богато украшенные фасады, лепнина и массивные колонны. Дома окружали заборы, призванные остудить пыл желающих заглянуть внутрь.
Знатные тщательно охраняла свой покой и свои секреты. Оттого часто пользовались услугами магов. Наложенные на двери чары не давали ни малейшего шанса ворам проникнуть внутрь. Только если эти самые воры не имели в своих рядах мага, способного нейтрализовать заклятие. Но это была большая редкость. Магия, как и титулы, передавалась по наследству.
Но и среди простых людей встречались магически одаренные. Мне магия досталась от мамы. А ей от своей матери, а той от своей и так далее… Наша магия была светлой. Бабушка моя, например, была целительницей. Помогала в родах. Залечивала любые раны.
Моя мама тонко чувствует природу. И у неё магия направлена на созидание прекрасных цветов. В нашем старом домике был роскошный сад. Горожане ходили к маме за заговоренными