Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я едва удержался от того, чтобы сорвать злость на провокацию Оцелотти на Руфусе. Очень хотелось врезать кому-нибудь по морде, однако удержался – это просто непрофессионально. А чего я не мог себе позвонить никогда, это вопиющего непрофессионализма.
- Теперь, как видите, ситуация снова изменилась, - произнёс я, - и мы обсудим всё на моих условиях.
- Оцелотти, лживая ты тварь и предатель, - оскалился Дюкетт, когда Адам подошёл ближе. Револьвер Оцелотти уже лежал в кобуре. – Мне говорили, что тебе нельзя доверять, однако я считал тебя настоящим профессионалом.
- Я не предавал тебя, Руфус, - покачал головой Оцелотти, - потому что всегда в первую очередь работал на командира, а после уже на всех своих нанимателей.
- Твой командир давно мёртв, - выплюнул ему в лицо Дюкетт.
- Ошибаетесь, мистер Дюкетт, - усмехнулся я. – Он перед вами. Лучший наёмник Эрды, - отчего-то внутри что-то воспротивилось, словно я лгал ему прямо в лицо, но я задавил это смутное чувство, - не умирает так легко.
Я разоружил Руфуса, и сделал ему знак идти вперёд.
- Найдём место потише и поспокойнее и побеседуем там, - сказал я, подталкивая его в спину стволом «нольта».
Оцелотти с Чёрным змеем следили за флангами и тылом – никогда не знаешь, кто может появиться в самый неожиданный момент. А меньше всего нам были нужны неожиданные встречи.
***
Оказалось, я сам того не зная весьма удачно выбрал место крушения «Коммодора Дюваля». Спустя минут десять я сориентировался, тропа, ведущая прочь из бухты вывела нас прямиком в королевский заказник. Идеальное место для разговора по душам. Конечно, искать то самое дерево, на котором подвесил жучка несколько дней назад (проклятье, с тех пор словно вечность прошла!), я не стал. Лупцевать Дюкетта я не собираюсь в любом случае – не получится конструктивного разговора, просто передам его с рук на руки Онслоу, и пусть уже оружейный магнат разбирается с ним. О том, что в этом случае всплывёт правда о гибели Корморана, я не опасался. Никаких улик против меня нет, Чёрный змей подтвердит мою версию смерти отставного майора, а слова Дюкетта для Онслоу вряд ли имеют серьёзный вес.
- Ну и сукин же ты сын, Адам, - высказался я, пока мы шли по тропе, - мог бы и предупредить.
- И его, - Оцелотти подбородком указал на понуро шагавшего впереди Руфуса, - заодно.
Тут с ним было сложно поспорить – любой окрик привлёк бы ненужное внимание Дюкетта и убитого Оцелотти охранника, и тогда короткая перестрелка могла пойти совсем иначе. Адам рисковал осознанно, и риск его был полностью оправдан.
Нам повезло найти охотничий домик. Строили его для привилегированных особ, а значит, на совесть, и даже спустя столько лет небрежения, не казалось, что он развалится от сильного порыва ветра. Внутри даже какая-то мебель нашлась, видимо, домик настолько далеко от городской черты, что сюда и мародёры не забираются.
Мы усадили Руфуса на вполне крепкий стул, прислонив его на всякий случай к стене. Руки вязать не стали, конечно, опускаться до такого я не собирался. Теперь мы втроём нависали над ним, однако даже в таком положении Дюкетт умудрялся смотреть на нас сверху вниз. Он не был аристократом, однако умел сохранять лицо в любой ситуации, и это достойно уважения.
- Вот теперь, мистер Дюкетт, я готов выслушать вас, - сообщил я.
- Во всём этом балагане не было нужды, - ответил он. – Я собирался переговорить с вами в нормальных условиях, вовсе не обязательно было уничтожать «Коммодора Дюваля». Я не большой любитель азартных игр, но иногда интересно было провести время на его борту.
- Первым балаган устроили вы, мистер Дюкетт, - отрезал я, - убив того злосчастного картёжника и решив подставить именно меня. Я вынужден был предпринять ответные действия.
- Я ведь не знал, что вы и есть тот детектив, который слишком активно копается в одном весьма щекотливом деле. Вас надо было вывести из игры, ставки в которой настолько высоки, что жизнь одного человека легко становится разменной монетой.
- Тем более столь незначительного, как частный детектив без лицензии, - кивнул я.
Дюкетт не стал возражать, только плечами пожал.
- Я не знал, кто вы на самом деле. Но предложение у меня именно к вам, как к лидеру «Солдат без границ»
- Вы считали, что я – покойник.
- Не буду лгать, я так считал, - кивнул Дюкетт, - и рад, что обманулся. Вы обвели вокруг пальца всех, а значит именно вы мне нужны.
Он ловко ушёл от ответа, прямо как профессиональный политик. Этим Руфус напомнил мне депутата Мишеля, и я едва не усмехнулся от такого сравнения.
- Выкладывайте, - разрешил я, - ваше предложения. Как я сказал сразу, я готов выслушать вас.
- Вы ведь ведёте войну с Ричардом Онслоу, - начал издалека Руфус, - он не забыл ваших выпадов в его сторону, и решил покончить с «Солдатами без границ».
- Каким образом? – быстро спросил я. Ответственность за своих людей всегда была для меня на первом месте.
- Он дождался, когда все или почти все бойцы вашей частной армии соберутся в одном месте, - ответил Дюкетт, - и решил провести там небольшую демонстрацию.
Я готов был дать ему по морде прямо сейчас, едва сдержался. Вся эта игра в недомолвки, выдача информации короткими фразами – Дюкетт явно издевался надо мной, отыгрываясь за собственный страх.
- Что он решил там продемонстрировать?
- Настоящий чудовищ, - усмехнулся Дюкетт, - каких ещё Эрда не видывала.
После эльфийского монстра, не без моей помощи поднявшегося из глубин и атаковавшего розалийский урб, я мог назвать себя практически экспертом по чудовищам, каких Эрда не видывала. И потому отнёсся к словам Руфуса с известной долей скепсиса.
- Думаю, вы слышали о биологических машинах Северной лиги, - растянул губы ещё шире Дюкетт. – Так вот, ваш приятель Онслоу, сумел, как он считает, скопировать их, и именно эти опытные образцы он собирается натравить на «Солдат без границ» в Афре. Это будет впечатляющая демонстрация, как вы считаете?
Я сжал кулаки посильнее, чтобы