Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мара молчала, глядя на меня долгим, тяжёлым взглядом. Дым медленно поднимался вверх, таял в воздухе.
— Драконы чувствуют своих истинных, — сказала она наконец, и голос её был странным, отстранённым, будто она говорила сама с собой. — Даже через смерть. Я слышала об этом. Говорят, душа помнит тело. Если он не знает, кто ты, может быть, его драконья кровь знает.
— Ты веришь в это?
— Я не знаю, во что я верю, — ответила Мара, и в голосе её послышалась горечь. — Но я видела, как он смотрел на тебя. И я видела, как ты смотрела на него. Ты не просто служанка. Ты — Сафира. Ты та, кого он сжёг. И ты та, из-за кого он бросил невесту у алтаря.
— Я не хотела этого, — сказала я.
— Знаю, — ответила Мара. — Но он всё равно сделал это. Он выбрал тебя.
Я сжала пальцы в кулак.
— Где он?
— Не знаю, — ответила Мара. — Он исчез.
Я развернулась и пошла к воротам.
* * *
Я вышла за ворота, и тропа сразу нырнула в сумрак. Деревья стояли плотной стеной, их ветви переплетались над головой, закрывая небо, и свет едва пробивался сквозь листву, оставляя на земле дрожащие, неверные пятна. Воздух был влажным, тягучим, он оседал на коже, на платье, проникал в лёгкие и смешивался с горьким привкусом, который я чувствовала на языке с самого утра.
Я шла, и ветки хлестали по лицу, оставляя на коже мокрые, холодные полосы. Ноги утопали в прелой листве, и каждый шаг давался тяжело — я чувствовала, как земля тянет меня вниз, как она не хочет отпускать, как будто лес смыкался за моей спиной, проглатывая следы, не оставляя пути назад.
Я не знала, зачем иду. Я не знала, что скажу, когда найду его. Я просто знала, что должна увидеть его.
Часовня показалась из темноты — серая, облупленная, с просевшей крышей. Я толкнула дверь, и она поддалась с тем же противным скрипом, который я знала наизусть. Внутри было пусто. Никого. Только плита на полу — моя могила, — и буквы, которые я могла прочитать даже с закрытыми глазами.
Я стояла в тишине, и она давила на плечи, на грудь, на горло, не давая дышать. Он не пришёл сюда.
Я вышла из часовни, и на пальцах выступил пепел — серый, сухой, он осыпался с кончиков пальцев, оседал на листьях, на траве, на камнях, оставляя за мной едва заметный след. Я смотрела на него и не пыталась стереть.
Война будет. Из-за меня. Он исчез. Из-за меня.
Я шла обратно к замку, и в груди клокотала ненависть — к нему, к себе, к этому миру, который снова и снова сталкивал нас, чтобы мы уничтожали друг друга. Но сквозь неё пробивалось что-то другое, и я боялась назвать это даже в мыслях. Лес смыкался за спиной, тропа уводила вперёд, и я не знала, что найду за этими воротами.
Его. Пустоту. Или войну, которую он развязал, посмотрев на меня.
Я толкнула калитку.
Глава 6
Калитка поддалась с тем же протяжным, тоскливым скрипом, который я слышала уже сотню раз за последние часы. Металлическая ручка была холодной, и я чувствовала, как этот холод передаётся пальцам, поднимается выше, к запястьям, к локтям, и оседает где-то в груди, смешиваясь с тем липким, вязким чувством, которое я носила в себе с того самого момента, как проснулась.
Я вошла во двор, и ветер ударил в лицо — колючий, сухой, он принёс запах пыли и дыма, смешанный с запахом металла и горелого масла. Где-то внизу, в кузнице, стучал молот — глухо, размеренно, каждый удар отдавался в груди пульсирующей, тягучей болью. Я слышала этот звук и не могла отделаться от ощущения, что он бьёт не по наковальне, а по моим рёбрам, по позвоночнику, по каждой кости, которая ещё не сломалась.
Я прошла через двор. Никто не посмотрел на меня. Никто не окликнул. Слуги сновали туда-сюда с корзинами и вёдрами, кто-то тащил мешки с мукой, кто-то волок доски для укрепления ворот. Их лица были напряжёнными, серыми, и я видела в них ту же тревогу, которая жила во мне. Замок готовился к войне — я чувствовала это кожей. В воздухе висела тяжесть, она давила на плечи, на грудь, на горло, и я знала, что эта тяжесть будет расти с каждым днём.
Я вернулась на кухню. Повариха стояла у стола, резала хлеб, и её нож стучал по доске с той же размеренностью, с какой молот бил по наковальне. Она не подняла головы, когда я вошла, но я чувствовала на себе её взгляд — тяжёлый, колючий, он впивался в кожу, оставляя невидимые, но болезненные следы.
— О, явилась, — сказала она, и голос её был ровным, но в этой ровности слышалась такая злость, что у меня перехватило дыхание. — А ну-ка иди в город. За припасами. Хлеб кончился, крупа кончилась, соль на исходе. Одна потащишь. Нечего тебе здесь прохлаждаться.
Я не спорила. Я взяла корзину — старую, плетёную, с протёртыми ручками — и вышла из замка.
* * *
Я миновала ворота, и шум обрушился на меня, как удар. Гомон голосов, крики торговцев, стук колёс по мостовой, смех, ругань, запах свежего хлеба, жареного мяса и конского навоза — всё это ударило в лицо, в уши, в грудь, и я на мгновение остановилась, пытаясь привыкнуть. Город жил своей жизнью, шумной, грязной, суетливой, и эта жизнь казалась мне чужой, неправильной, как будто я смотрела на неё сквозь мутное стекло.
Я шла между торговыми рядами. Руки сами находили нужные мешки и свёртки, я покупала хлеб, крупу, соль, и корзина тяжелела с каждым шагом. Лямки врезались в плечи, оставляя на коже красные полосы, и я чувствовала, как они болят, но не останавливалась. Я знала, что если остановлюсь — упаду. Что если я позволю себе передохнуть хоть на минуту, то не смогу собраться с силами, чтобы идти дальше.
Я не заметила, как свернула в переулок. Тишина осела на плечах, смывая шум и суету, и я остановилась, чтобы перевести дыхание. А потом я увидела её — маленькую витрину, притулившуюся между двумя домами. За стеклом стояли пирожные — аккуратные, ровные, покрытые белой глазурью, с крошечными шоколадными фигурками наверху. Они лежали на кружевных салфетках, и я смотрела на них, чувствуя, как