Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алина стояла у длинного стола в сером шерстяном платье, без лишнего шитья, с собранными волосами и синяком на скуле, который не стала скрывать специально.
Пусть смотрят.
Пусть запоминают именно это лицо, а не ту дрянь, которую уже, наверняка, понесли по столице: безумная, бесплодная, неуместная жена генерала.
— Для детей в мороз, — говорила она, показывая на котёл, где медленно доходил лёгкий овсяный отвар, — не жирное мясо с утра и не сладости с пустым животом. Сначала тёплая вода. Потом жидкая каша. Если ребёнок после горячки — добавляете соль, а не мёд ложками, как будто хотите его сразу добить любовью.
Женщины слушали.
Не как благородную даму, которой вежливо кивают.
Как человека, у которого слова можно унести домой и вечером проверить на собственном сыне.
Это было лучше всего.
Опаснее всего.
Именно то, что ей и было нужно.
Рейнар не подходил близко. Стоял поодаль, у края двора, рядом с Тарром и двумя офицерами. Тёмный, неподвижный, слишком заметный, чтобы его можно было не видеть, и слишком сдержанный, чтобы понять по лицу, доволен ли он тем, как его жена фактически превращает кухню в военный совет.
Но Алина чувствовала его взгляд кожей.
Каждый раз, когда наклонялась к котлу.
Каждый раз, когда касалась детской руки, показывая, какой должна быть температура кожи.
Каждый раз, когда гарнизонные бабы смотрели на неё уже не с насторожённостью, а с первым, очень осторожным уважением.
Леди Эстор прислала ответ раньше, чем успели остынуть первые бульоны.
Не письмом. Женщиной.
Высокая сухая гувернантка Эльсы, вся в чёрном и с лицом, на котором воспитание было прибито к черепу намертво, явилась во двор в сопровождении стража и при всех произнесла громко, так, чтобы услышали не только ближние, но и те, кто делал вид, будто просто проходит мимо:
— Леди Эстор велела передать, что её дочь жива милостью леди Вэрн и что любой слух, умаляющий достоинство этой дамы, дом Эстор считает ложью и враждебной интригой.
Вот так.
Красиво.
Сухо.
Ударно.
Во дворе стало ещё тише. Потом — живее. Потому что слух, который пытаются задавить страхом, всегда слабее слуха, который ломают публичным свидетельством.
Алина не улыбнулась.
Нельзя было.
Но внутри что-то коротко, довольно щёлкнуло.
Хорошо.
Пусть теперь столица подавится своим удобным шёпотом.
— Миледи, — прошептала Мира рядом, пока Дара орала на мальчишку, сунувшего грязную ложку не в тот котёл, — теперь уже не так просто будет…
— Будет, — тихо ответила Алина. — Просто дороже.
И, как назло, именно в этот момент в двор вошёл человек из внешней канцелярии.
Не из кухни.
Не от гарнизона.
Из бумаги.
По серому плащу, по чёрной перевязи с серебряной пряжкой и по выражению лица Алина поняла сразу: пришли не благодарить.
Писец остановился у ступеней, поклонился Рейнару, потом ей. Слишком правильно. Слишком одинаково. Так кланяются не живым людям, а тем, на кого уже легла чужая воля.
— Милорд генерал. Миледи. Из приграничной управы и с приложением королевской канцелярии.
Проклятье.
Вот и следующий ход.
Тарр принял тубус первым, вскрыл, бегло просмотрел. Лицо у него стало таким, что Алина даже не стала ждать, пока бумага дойдёт до Рейнара.
— Что там? — спросила она.
Никто не ответил сразу.
Рейнар взял лист у капитана. Прочёл быстро. Потом медленнее. Потом совсем медленно перевёл взгляд на неё.
Плохо.
Очень.
— Говорите, — сказала Алина.
Рейнар спустился со ступени не спеша.
Подошёл настолько близко, чтобы остальные не слышали без необходимости. Но слышали достаточно, чтобы понять: дело касается именно их.
— Совет “рекомендует”, — произнёс он тихо, — временно перевести вас в приграничное поместье Вэрнов до выяснения обстоятельств и “укрепления здоровья вдали от лишнего шума”.
Ссылка.
Даже не завуалированная особенно.
Под соусом заботы.
Под видом отдыха.
Чудесно.
Внутри вспыхнуло не горе и не даже страх.
Чистая ярость.
Потому что вот теперь её действительно решили убрать не из спальни, не из кухни и не из его постели — из центра игры.
Пока они будут копаться в Вейре, Иларе, бумагах, повитухах и линии, жена генерала должна тихо исчезнуть в дальнем доме, где её удобно либо забыть, либо окончательно объявить слабой.
— Какое именно поместье? — спросила она неожиданно ровно.
Тарр ответил:
— Бранное. На северо-восточном рубеже. Старый Вэрновский дом у речной заставы.
Марта, до этого молчавшая у стены, тихо хмыкнула.
— Далеко, — сказала она. — И неудобно. Болота весной, ветер зимой, две деревни, старый сад и дорога, на которой глотку режут не из злобы, а от скуки.
— Прекрасный выбор для поправки здоровья, — отрезала Алина.
Женщины во дворе делали вид, что смотрят на котлы.
Мужчины — что на приказ.
Все слушали.
Разумеется.
Рейнар тоже слушал её ярость так, будто она была ожидаемой. И оттого бесила ещё сильнее.
— Это ещё не приказ, — сказал он.
— Нет? Тогда почему у вас такой вид, будто вы уже решили, когда меня упакуют?
— Потому что я думаю.
— Как удобно.
Он не дёрнулся.
Даже голос не изменил.
— Не здесь.
— Именно здесь. — Алина обвела рукой двор, кухню, женщин, детей, пар над бульоном. — Потому что сюда меня вывели живьём, чтобы все увидели: я полезна, я на месте, я держу дом. И именно отсюда вы сейчас хотите увезти меня так, будто их бумага разумнее моих рук.
Тарр очень разумно отошёл на полшага.
Марта — наоборот, осталась. Наверное, только чтобы потом мысленно пересказывать себе эту сцену и радоваться, что хоть кто-то в доме Вэрн умеет говорить с драконом без кадила и истерики.
Рейнар смотрел на неё так тяжело, что в другой день у неё бы, возможно, дрогнуло внутри.
Но не сейчас.
Слишком сильно жгло унижение.
— Вы сами сказали, — продолжила Алина тихо и от этого ещё опаснее, — что слух о разводе нельзя отдавать им без ответа. И теперь лучший ответ — спрятать жену на границе?
— Лучший ответ, — так же тихо сказал он, — иногда не самый красивый.
— Это не ответ. Это уступка.
— Это живой шаг.
— Для кого? Для меня? Или для тех, кому проще разбирать ваш дом по частям, если меня там нет?
На это