Knigavruke.comУжасы и мистикаВосставшие из ада - Питер Эткинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:
вот новая страница. Крайний крупный план: искаженное, размытое лицо Вордсворта, закрытое руками).

(Затем он опускает руки и открывает глаза. На одном глазу - прямо на радужке - проступает печатными буквами слово "история". На белке другого глазного яблока высечено или нацарапано слово "любовь" или "желание", а может, "поцелуй").

(Потом мы медленно от него отстраняемся. Его кожа - лицо и его плоть - все покрыто словами. Некоторые сделаны из крючьев, другие из шрамов; какие-то проступают синяками или татуировками. Где-то слова написаны ручкой, где-то вырезаны ножом, где-то стянуты колючей проволокой, а иные, очевидно, составлены в виде коллажа).

(Решение за Вами, хотите ли Вы вернуться к речевым пузырькам, или оставить текст в подписях, либо совместить оба приема).

Узри меня.

Возлюби меня.

Взгляните на мои слова.

Исследуйте извивающиеся гобелены избранного наслаждения, заключенного в каждом надрезе и каждом слоге.

Я храню слова.

Бережно охраняю, выражая их своей спутанной плотью и изодранным языком.

Слова, что образуют истории, предания, и закономерности.

Слова, способные лишь намекнуть на сладость проклятия, на предельные наслаждения, ожидающие их по ту сторону боли.

(Теперь он смотрит прямо на нас пока мы отдаляемся от него. Мы видим, что другие сущности столпились вокруг него, слушая, как слушают деревенского рассказчика. Деталей не разобрать: лишь чудовищные фигуры, искаженные, изломанные и собранные заново. Иконы извращенного).

(Постепенно приближаемся к ним, и мы возвращаемся к последовательности финальных панелей, что схожи с первой страницей: повсюду крючья, кожа).

(Можно ли вставить образ из "Культуры Апокалипсиса"[104], крючок, продетый через ступню?)

Оставайтесь со мною, дети мои, разбитые горем. Оставайтесь и слушайте, взирайте и учитесь. Хороша ли была эта история?

Я покажу вам другую.

У меня в запасе тысячи. Я храню истории. Я охраняю слова.

Возлюби меня.

Конец.

Содержание

Предисловие (Foreword) © 2009 Клайв Баркер

Перевод Грициана Андреева

Введение: "Снова поднимая ад" (Introduction - Raising Hell, Again) © 2009 Стивен Джонс

Перевод Грициана Андреева

"Узники преисподней" (Prisoners of the Inferno) © 2009 Питер Эткинс

Перевод Виталия Бусловских

"Холод" (The Cold) © 2009 Конрад Уильямс

Перевод Дмитрия Епифанова

"Повесть об исповеднике" (The Confessor’s Tale) © 2009 Сара Пинборо

Перевод Грициана Андреева

"Адский Голливуд" (Hellbound Hollywood) © 2009 Мик Гаррис

Перевод Грициана Андреева

"Механизмы" (Mechanisms) © 2009 Кристофер Голден и Майк Миньола

Перевод Дмитрия Епифанова

"Каждый неверный поворот" (Every Wrong Turn) © 2009 Тим Леббон

Перевод Грициана Андреева

"Коллекционер" (The Collector) © 2009 Келли Армстронг

Перевод Дмитрия Епифанова

"Булимия" (Bulimia) © 2009 Ричард Кристиан Матесон

Перевод Грициана Андреева

"Орфей проклятый" (Orfeo the Damned) © 2009 Нэнси Холдер

Перевод Грициана Андреева

"Наш Повелитель Кварталов" (Our Lord of Quarters) © 2009 Саймон Кларк

Перевод Грициана Андреева

"Вордсворт" (Wordsworth) © 1993, 2009 Нил Гейман и Дэйв МакКин

Адаптация комикса и перевод Игоря Радченко

"Маленький кусочек ада" (A Little Piece of Hell) © 2009 Стив Найлз

Перевод Грициана Андреева

"Проект "Темные материи"" (The Dark Materials Project) © 2009 Сара Лэнган

Перевод Грициана Андреева

"Демонический замысел" (Demon’s Design) © 2009 Николас Винс

Перевод Виталия Бусловских

"Выживут только слепые" (Only the Blind Survive) © 2009 Ивонн Наварро

Перевод Дмитрия Епифанова

"Мамина погибель" (Mother’s Ruin) © 2009 Марк Моррис

Перевод Виталия Бусловских

"Сестра Верига" (Sister Cilice) © 2009 Барби Уайлд

Перевод Катарины Воронцовой

"Святые из ада" (Santos del Inferno) © 2009 Джеффри Дж. Мариотт

Перевод Грициана Андреева

"Обещание" (The Promise) © 2009 Нэнси Килпатрик

Перевод Грициана Андреева

"Однако..." (However ...) © 2009 Гэри А. Браунбек и Люси А. Снайдер

Перевод Дмитрия Епифанова

"Жаль, что он на берегу" ('Tis Pity He’s Ashore) © 2009 Чез Бренчли

Перевод Грициана Андреева

"Послесловие" (Afterword) © 2009 Даг Брэдли

Перевод Грициана Андреева

"Специальный бонусный материал Нила Геймана. Сценарий графического рассказа "Вордсворт".

Перевод Игоря Радченко

Бесплатные переводы в наших библиотеках:

BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)

https://vk.com/club10897246

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Примечания

1

Vestimenti - от лат. vestimentum - "одежда", "облачение", "покров".

2

Микки Руни (при рождении Нинниан Джозеф Юл-младший; другой псевдоним Микки Магуайр; 23 сентября 1920 - 6 апреля 2014) - американский актер. За свою почти девятидесятилетнюю карьеру снялся более чем в 300 фильмах и был одной из последних сохранившихся звезд эпохи немого кино. С 1939 по 1941 год он был самым кассовым актером и одним из самых высокооплачиваемых актеров той эпохи.

На пике своей карьеры в возрасте от 15 до 25 лет он снялся в 43 фильмах и был одним из самых успешных актеров "Метро-Голдвин-Майер". Будучи разносторонним актером, он стал знаменитым характерным актером в конце своей карьеры. Он получил премию "Золотой глобус" в 1982 году и премию "Эмми" в том же году за главную роль в телефильме "Билл" и был удостоен почетной премии "Оскар" в 1982 году.

3

Меморабилия - собрание предметов, связанных с каким-нибудь известным лицом или событием. Теоретически, это может быть все то, чем пользовался человек на протяжении своей карьеры, и то, что было выпущено в его честь, например: автографы, почтовые марки с его изображением, различные предметы а также документальные фильмы, радиопередачи и.т.д.

Киномеморабилия, соответственно, - собирание памятных вещей связанных с киноиндустрией.

4

Рин Тин Тин или Рин-Тин-Тин (10 сентября 1918 - 10 августа 1932) - кобель немецкой овчарки, родившийся во Флире, Франция, который стал международной звездой кино. Его спас с поля боя Первой мировой войны американский солдат Ли Дункан, который дал ему кличку Ринти. Дункан дрессировал Рин Тин Тина и нашел для него работу в немом кино. Рин Тин Тин сразу же добился кассового успеха и снялся в 27 голливудских фильмах, завоевав всемирную известность. Наряду с более ранней кинологической звездой Strongheart, Рин Тин Тин был ответственен за значительное увеличение популярности немецких овчарок в качестве домашних питомцев.

5

Дороти Дэндридж (англ. Dorothy Dandridge, 9 ноября 1922 - 8 сентября 1965) - американская актриса и певица. Первая афроамериканка, номинированная на премию "Оскар" за лучшую женскую роль (1955).

6

Ава Лавиния Гарднер (англ. Ava Lavinia Gardner; 24 декабря 1922 - 25 января 1990) - американская актриса кино

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?