Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он понял, что выглядит странно, застыв в раздумьях, и встряхнулся. В магазине было темно – свет проникал только через дверь. В тени он разглядел играющую на полу малышку, рядом стояла коробка с игрушками. В руках девочка сжимала странную вязаную зверушку с длинными лапами и вытянутой мордой. Она держала игрушку за середину и дергала над полом, будто в танце. Стоящий за прилавком Мартин заметил его взгляд и рассмеялся.
– Даже не спрашивай, что это. Элис влюбилась в эту штуковину на распродаже, и теперь мы не можем отобрать ее даже для стирки. – Он ухмыльнулся. – Второй раз за два дня? Что снова привело тебя в Биддисту?
Вопрос Перес проигнорировал.
– Я думал, ты управляешь кафе в «Сельдяном доме». Разве ты сегодня там не работаешь?
– По вторникам галерея закрыта. Я немного помогаю матери в магазине.
Перес прошелся вдоль полок, набирая шоколадные батончики и чипсы. Картошки с солью и уксусом не оказалось. Сойдет ли с сыром и луком? Сэнди иногда привередничал в еде. «Неужели я правда переживаю из-за этого? – подумал Перес. – Начинаю расследование убийства, а волнуюсь из-за снеков для Сэнди».
– Тот мужчина вчера в галерее, – сказал он у прилавка, доставая кошелек. – Ты видел, что он расстроился. Ты его узнал?
Мартин покачал головой.
– Похоже, он приезжий.
Он начал пробивать покупки на кассе.
– Я оставил его с тобой на кухне. Почему он вдруг сбежал?
Мартин поднял взгляд, держа в руке пачку чипсов.
– Ну уж точно не из-за меня. Я еще готовил закуски. И только зря потратил время – половину даже не тронули. Народу было меньше, чем ждала Белла. Она в ярости.
– Так что случилось? Он просто встал и ушел без единого слова?
– Не знаю. Я вынес поднос с закусками в зал. Когда вернулся, его уже не было. Может, пришел в себя и отправился домой.
– Нет, – понизил голос Перес, хотя девочка была увлечена игрой. – Он не пошел домой. Он до сих пор в сарае Кенни Томсона. Мертвый. Висит на балке.
Лицо Мартина дернулось от попытки сдержать нервный смешок.
– Ты шутишь?
– Нет. С чего бы мне шутить на такую тему? Его нашел Кенни. Он тебе ничего не говорил? – Пересу трудно было поверить, что Мартин не в курсе. В таком месте, как Биддиста, новости распространяются сами. – Тебя не смутило, что Сэнди и врачи копошатся у сарая?
– Я в магазине с самого открытия. И страдаю от похмелья.
– А с какой стати ты решил, что я шучу?
Ничего себе шуточки, подумал он. В том же духе, как объявить, что выставка отменена из-за смерти члена семьи.
– Да я просто ошалел. Он покончил с собой? – Мартин вдруг подхватил дочь на руки и покосился на сарай. Сэнди все еще сидел рядом на парапете. – Почему он вдруг решил повеситься в сарае Кенни?
– Помимо Кенни кто-то еще пользуется сараем?
– Мы называем это сараем Кенни, потому что построил он. Все в Биддисте оставляют там снаряжение. Кенни, я, новый жилец в конце улицы, Белла, Родди.
– Что за новый жилец?
– Англичанин. Писатель. Питер Уайлдинг. Приехал дописать книгу. Вилли, который раньше жил в том доме, переехал в дом престарелых, и Уайлдинг занял его место. Я не слышал о нем, но, видимо, он неплохо зарабатывает, если может позволить себе поселиться здесь на все лето. Писать он, кажется, не торопится. Чаще сидит у окна на втором этаже и смотрит на воду. Ждет вдохновения, наверное?
Девочка вырвалась из его объятий и побежала обратно к игрушкам.
– У Уайлдинга есть лодка?
– Нет. Я как-то пригласил его выйти в море со мной и с Кенни – просто из вежливости. Но стоило подуть ветру, и он занервничал. Кажется, ему стало плохо. Вряд ли он рискнет еще раз.
– Зачем ему тогда сарай?
– Он попросил оставить там пару коробок со своими вещами. Дом Вилли очень маленький.
– Если он из Англии, возможно, и знал погибшего.
– Вряд ли они были друзьями. Странная дружба – увидеть, что знакомый расстроен, и не помочь.
– Ты о чем?
– Уайлдинг был вчера на выставке. Его пригласила Белла – она обожает знаменитостей. Он видел, как тому человеку стало плохо. Если бы Уайлдинг знал его, то сказал бы.
Тут Перес вспомнил, что Белла упоминала Уайлдинга, но назвала его коллекционером.
– Ты не знаешь, кто еще здесь мог приютить погибшего? Мы не нашли его машину.
– В Биддисте никто не сдает комнаты.
– Во сколько ты ушел из «Сельдяного дома»?
– Где-то в одиннадцать, когда все убрал.
– Как я понял, Родди Синклер составил тебе компанию.
– Мы выпили. Бутылки-то уже были открыты – жалко было не допить. – Мартин усмехнулся.
«Неужели он и впрямь такой беззаботный? – подумал Перес. – Может, и правда, что смерть отца его не тронула».
– Он звал тебя в дом Беллы для продолжения банкета?
– Сказал, что обещал ей не пить в одиночку. Она за него волнуется. Он иногда перегибает палку. В прошлый приезд она предлагала ему пройти реабилитацию.
– Он согласился?
– Конечно нет. Он молод. Пьет много, как все шетландские парни его возраста, просто у него больше денег. Перерастет.
– Так ты не пошел с ним в пасторский дом?
– Нет, я знал, что это затянется до утра. Когда мы вышли из галереи, он вел себя очень шумно. Дон встает рано, и ей это не понравилось бы. Это меня отрезвило.
– Кто-нибудь был на улице?
– Никого.
– В домах горел свет?
– Точно не знаю. В это время года, когда не темнеет окончательно, просто незаметно. – Он помолчал. – Кажется, Уайлдинг уже сидел у окна наверху.
– Ты не помнишь, когда он ушел из галереи?
– Нет. Я весь вечер бегал туда-сюда. После сцены, которую устроил тот тип, народ быстро разошелся. Родди сыграл пару песен, и все ушли. Думаю, Уайлдинг тоже.
– Ты что-нибудь знаешь об этом?
Перес положил на прилавок листовку об отмене выставки.
Мартин нахмурился, читая.
– Не понимаю. А кто умер? Белла ничего не говорила об отмене.
– Никто не умер, – сказал Перес. Только англичанин в черном. – Похоже на чью-то шутку. Или попытку сорвать открытие выставки. Листовки вчера распространили по всему Леруику.
– Как жалко это выглядит.
Мартин наконец стал серьезным. Даже напрягся.
– Ты о чем? – спросил Перес.
– Белле завидуют. Потому что у нее талант и она хорошо зарабатывает.
– Ты имеешь в виду кого-то конкретного?
Прежде чем Мартин ответил, девочка повернулась к ним.
– Поглядите на меня!
На ее лице была клоунская маска. Зацепившиеся за резинку волосы торчали