Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разошлись мы тепло.
И когда я выходила из мастерской, в сумке у меня звенели монеты и лежали векселя на сумму, достаточную для того, чтобы начать новую жизнь вместе с детьми. Если все пойдет совсем не по плану, я сумею сбежать от Дирка вместе с с ними. Жизнь в бегах не лучший вариант, но лучше иметь запасной план.
А пока… придется вернуться в поместье, только сперва зайти к Тиве — забрать коня и… да, сумку придется оставить у нее. Надеюсь, чутье относительно этой женщины, меня не подведет. По крайней мере до тех пор, пока леди Стардан не заберет мое добро. Тетушке Хаста верилось с большей охотой.
Глава 38
Подходя к дому, я услышала шум еще издалека. Необычный шум для нашего обычно чинного поместья. Я поспешила завести коня в амбар и отправилась на передний двор. А тут сразу поняла, что мои “сообщники” не теряли времени даром.
На крыше хозяйничали рабочие — кто-то стучал молотком, кто-то кричал, требуя подать еще черепицы. -то то и дело ронял эту самую черепицу. Во дворе валялись старые доски, мотки веревок и какие-то инструменты. Один из подмастерьев умудрился опрокинуть ведро с жидким цементом прямо на садовые дорожки, превратив их в грязное месиво. И все это с таким грохотом, что, казалось, сами всадники апокалипсиса снизошли на нашу грешную землю.
Я мстительно похихикала. Вероятно, у Дирка сегодня был веселый денек.
— Да сколько можно?!— послышался раздраженный голос Дирка через открытое окно.
Парень, что разлил ведро с цементом, еще и попинал его по дороге… Не мог поймать или для большего грохоту? А еще я заметила, что рабочие на крыше будто специально долбят молотками по чем зря. Ох, представляю, какой шум царит в доме.
Стараясь не выдать своего удовлетворения, я поспешила в дом. Похоже, план работал.
Войдя внутрь, я застала настоящий хаос. В холле были разбросаны какие-то мокрые тряпки, рядом — ведро с мутной водой и швабра, которую, похоже, никто не удосужился использовать по назначению.
Среди тряпок я узнавала… рубашки? Похоже, мужские. Ох, чьи же они, интересно? Даже не могу догадаться.
Впрочем, надеюсь, дети не слишком переборщили. Внимание папочки нужно было отвлечь от меня, а не навлечь карой на их юные головы.
Из гостиной доносились громкие детские голоса и... лай? Неужели они притащили собаку? Еще одну?! Чернушку-то мы пристроили…
— Наконец-то! — Дирк почти скатился по лестнице со второго этажа, и я едва сдержала улыбку при виде его взъерошенного вида. Волосы торчали, под левым глазом явственно подергивалась жилка, а накрахмаленный воротник рубашки уже выглядел помятым. — Где ты была?
— Выезжала в город, как и говорила утром, — я неспешно и совершенно невозмутимо сняла перчатки. — А что здесь происходит?
— Можно подумать, ты не знаешь! — он раздраженно махнул рукой в сторону гостиной. — Твои дети…
— Ты же говорил, что они не мои и меня вообще не касаются их дела? — опередила я его тираду.
— Ты ходишь по грани, Эрнестина, — зашипел Дирк, — ты прекрасно понимаешь, о чем я.
Я прошла мимо него в гостиную и застыла на пороге. Комната выглядела так, словно по ней пронесся маленький ураган.
Мне снова вспомнился тот самый мультик… “Просто приходил Сережка. Мы с ним поиграли немножко”.
Диванные подушки валялись на полу, между ними бегал незнакомый лохматый щенок, а близнецы гонялись за ним с восторженными криками. Гардины были наполовину сорваны с окна, а на столе стояла недопитая чашка чая, которая вот-вот грозила опрокинуться.
Теди сидел в углу, наблюдая за происходящим с широко раскрытыми глазами. Рядом с ним на полу лежала опрокинутая чернильница, и чернила медленно впитывались в светлый ковер. Руки Теди притом все тоже были по локти в чернилах… как и стеновые панели в том углу.
— Госпожа Энрестина! — Агата заметила меня первой и бросилась навстречу. — Ты вернулась!
— Что здесь происходит? — я постаралась добавить в голос строгости. Даже лицо сделала серьезное.
— Это Пятно! — объявил Рем, указывая на щенка. — Мы нашли его в саду!
— Кажется, он забрел к нам с улицы через дыру в заборе, которую проделали рабочие, — объяснила Агата, невинно хлопая глазами.
Я сдержала улыбку. Умница девочка, отлично играет свою роль. О том, откуда взялась в заборе дыра я узнаю чуть позже.
— А где леди Стардан? — я осмотрела гостиную, но тетушки Виолы здесь не наблюдалось. — Разве она не должна присматривать за вами?
— Она в библиотеке, — ответил Рудо. Он носился по комнате, пытаясь поймать щенка и как раз задел стол. Кружка с чаем таки опрокинулась на пол. — Ей нехорошо от шума наверху. Рабочие уронили что-то тяжелое, и она сказала, что ей нужно прилечь.
В этот момент с крыши раздался такой грохот, словно там рухнула целая стена. Дирк вздрогнул и судорожно потер висок.
— Я не могу так работать, — простонал он. — Посмотри на это? Что они сделали с гостиной? Мне вообще нужно было ехать в город еще два часа назад, но я не могу оставить дом в таком состоянии! Они же просто разнесут его вклочья! Откуда вообще взялась собака?
И так его стало жаль…
Хотя нет. Вру. Вообще не жаль.
— Я разберусь, — уверенно сказала я, кладя руку ему на плечо. Да, я такая хорошая заботливая женушка. Главное, что все мои дела уже улажены. А сумка с добром припрятана. — Ты поезжай, все будет в порядке.
А мы как раз соберем на всякий случай нужные детям вещи. Может быть даже успеем переправить их к Тиве. Та сама это предложила.
Дирк недоверчиво посмотрел на меня, затем на детей, потом снова на меня.
— Это твоя вина, — он вдруг нехорошо оскалился. Я едва не отшагнула прочь. Он что, догадался? — Они совсем отбились от рук!
Ах, только это. А можно подумать, ты занимался их воспитанием. Но вслух, само собой, я этого не сказала.
— Я все утро ношусь между ними и рабочими. А твоя леди Стардан?! Откуда у нее столько вопросов? Ты наняла ее, так что разберись с ней сама!
— Конечно, дорогой, — покладисто согласилась я, виновато хлопая глазами.
— И чтобы никаких собак в доме! — рявкнул он напоследок. — А