Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ох, конечно, — так же тихо отозвалась я, кинула мимолетный взгляд через плечо на других посетителей, после на Крамба и… подмигнула ему. — Вы обещали мне то прелестное колечко.
Последнее я снова проговорила громче.
Ювелир едва сумел сдержать радушное лицо.
— Позвольте показать вам его, леди, оно почти готово, лежит у меня в мастерской, — он поманил меня вглубь лавки, за темную бархатную портьеру. Напоследок кивнул своему помощнику, который общался с той пожилой парой, чтобы тот его подменил.
Мы зашли в его мастерскую… вернее там был скорее кабинет.
И через пол часа я вышла из лавки с прекрасным жемчужным колье и парой золотых колец. Нить долга была оборвана.
Направляясь по улице к следующей своей цели, я перебирала содержимое сумки. Под руку попалось что-то странное… Камень?
Вытащив его из недр, я с удивлением вспомнила о странном даре той теневой сущности из подземелий Шварца. Что там говорили про него говорили? Усиливает способности?
Я поднесла его поближе к лицу. Внешне, честно говоря, не похож он был на что-то магическое. И что вообще с ним стоит делать? Может глаза натереть?
Идя вдоль улицы, я задумчиво крутила его в руках. Хмыкнув, ради интереса расфокусировала зрение… И что странно, нити, что парили в воздухе над городом, мириады нитей, теперь не все были чисто золотистые. Часть из них отдавала синевой, другие — алым. Ага…
Я убрала камень в карман, и цвета начали блекнуть. Снова взяла — проявились. Ага. Вот тебе и разгадка. Теперь нужно будет разобраться, что значит каждый из цветов.
Дальше был лорд Бейлиз. Я едва не хихикнула, вспоминая вкус сладкого ликера. И что было особенно забавно, когда я встретилась с лордом в его гостиной, он вполне соответствовал своей фамилии — напудренный, в парике, с пышным воротником, он и правда был такой… сладенький.
Однако, насколько сладким, настолько же и липким. Здесь разобраться быстро не вышло. Мне пришлось отправиться дальше по улице, чтобы уладить одно его дело — господин Вестекс до сих пор не вернул Бейлизу карточный долг. И мы условились, что как только тот это осуществит, будет реализована и моя расписка. В его защиту, срок на уплату у Бейлиза еще был… Зато оного не было у меня.
Господин Вестекс оказался еще более липким.
Его дом располагался в торговом квартале, над собственной лавкой. Ожидая его в гостиной, я рассматривала окружающий интерьер. Должник или нет, но Вестекс явно не бедствовал — богатая обстановка, дорогая мебель, полки, заставленные безделушками из дальних стран.
Когда он наконец появился, я поняла, почему Бейлиз не мог выбить из него долг. Вестекс был огромен — не столько высок, сколько широк: с массивными плечами и внушительным животом. Лоб с испариной, пухлые пальцы, и взгляд, которым он сразу прошелся по мне был наредкость цепким. Глядя на его руки, я поймала себя на мысли, что он легко мог бы разломать меня пополам. Этакий почти-великан.
— Леди Хаффер, — он слегка поклонился. Впрочем, не настолько низко, чтобы принять это за действительное уважение. Просто формальность. — Чем обязан такой... неожиданной чести?
— Господин Вестекс, — я улыбнулась своей лучшей светской улыбкой. Несмотря на габариты мой оппонент выглядел очень опрятно. Заметно было, что он уделяет изрядно времени своему внешнему виду. — Я пришла поговорить о вашем долге лорду Бейлизу.
Лицо Вестекса недовольно вытянулось. Ничего, мой хороший, придется немного потерпеть.
Глава 37
— При всем уважении, леди, это не ваше дело, — Вестекс нахмурился, скрещивая массивные руки на груди.
— О, но вы ошибаетесь, — я постучала пальцем по сумочке. Немного игривый жест, но Вестекст, похоже, не обманывался в моей манере. — Видите ли, ваш долг лорду напрямую связан с долгом лорда моему мужу. А это уже мое дело.
Вестекс недоверчиво прищурился:
— Бейлиз должен Дирку Хафферу?
— Именно так, — я кивнула в подтверждение. — И не может расплатиться, потому что вы задерживаете свою часть.
И после этого — тяжелый показательный вздох.
— Это смешно, — Вестекс фыркнул. — Мой долг Бейлизу — карточный. Какой-то жалкий проигрыш...
— В десять золотых, — закончила я за него в том же тоне, а после заговорщицки добавила: — Не такой уж жалкий, согласитесь?
Вестекс замолчал. Даже за окном все затихло, будто сам город ждал, чем разрешится наш разговор. Казалось, я видела, как с неохотным скрипом двигаются шестерни у него в голове. Он не хотел расставаться с деньгами, но и то, что я пришла сюда с такими разговорами ему было не сильно по нраву. Вероятно, самого Бейлиза он бы просто отправил восвояси до лучших времен и не самым презентабельным образом. А я была не просто какой-нибудь барышней на посылках, а носила фамилию Хаффер. Вот уж не думала, что когда-то буду радоваться репутации вокруг имени своего мужа.
— Чего же вы хотите, леди Хаффер? — наконец спросил он, опускаясь в кресло, что стояло возле стены и упираясь ладонями в бедра. Мне при этом сесть не предложили. Ну и ладно, обойдусь.
— Того же, чего хочет лорд Бейлиз. Чтобы вы вернули долг. Желательно сегодня, — я говорила уверенно, хотя внутренне готовилась к длительной словесной перепалке.
Вестекс потер подбородок:
— Я не могу сегодня. У меня просто нет таких наличных. А если снимать деньги в банке, то свой лимит на этот месяц я уже исчерпал…
— В таком случае, — я гибко перестроилась, — возможно, у вас есть что-то равноценное?
Он скривился. Да, господин Вестекс, я так просто не отстану и уж точно не уйду отсюда с пустыми руками.
— Что вы имеете в виду?
— Безделушку, драгоценность, что-то, что стоит примерно столько же, — я обвела взглядом комнату. — Судя по вашему дому, у вас должно быть немало ценных вещей.
Вестекс побарабанил пальцами по подлокотнику. Глядел он на меня при этом точно как на муху из красной книги — раздавить хочется, но нельзя.
А я, такая нехорошая леди, решила вместо того, чтобы оставить бедолагу в покое, еще и додавить:
— Подумайте о своей репутации, господин Вестекс. — Снова заговорщицкий шепот. — Что скажут люди, если узнают, что вы уклоняетесь от уплаты карточного долга? Особенно теперь, когда и моему мужу известно об этом.
Я нарочито округлила глаза.
Это был