Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Среди руин дворца Лириа я нашла несколько книг из списка Лунного Луча и решила, что ближайшей ночью сама спасу, что смогу. Большая часть томов, лежавших под открытым небом, была в опасности, а в Комитете по охране не хватало рабочих рук. Я не могла дожидаться официального разрешения и понятия не имела, когда пришлют грузовик. Мне в голову не приходило, что мои действия можно расценить как воровство. Может, от страха и дыма у меня помутилось сознание, но я не думала о последствиях и ничего не боялась.
Тетя покривилась, услышав, что я должна провести ночь в Национальной библиотеке, но не усомнилась в правдивости моих слов. Она не заметила ни того, что я взяла шерстяной плащ и шляпу дона Марсьяля, в которых выглядела выше и массивнее, ни спрятанного под одеждой холщового мешка. Меня переполнял энтузиазм, хотя я и опасалась наткнуться на ночной патруль.
Воздушные налеты на Мадрид продолжались третью ночь подряд, в темноте грохотали взрывы. Из домов, попавших под обстрел, выбегали люди, нагруженные разнообразным скарбом. Может, это жители спасали свое добро, а может, и мародеры. В памяти всплыли навязчивые идеи Ангустиас про разгуливающих на свободе насильников, и затея со спасением книг показалась мне вдруг опасной. Я не развернулась лишь потому, что вспомнила каменное изваяние Лопе де Веги – спокойное, невредимое. Опасности подстерегали всегда – бандиты, патрули, бомбы. Но нельзя отказываться из-за этого от своей миссии.
Осел с трудом тянул телегу, подле который шел хмурый человек. Патрульные не обратили на него внимания, словно став милосерднее в этой грохочущей темноте. В другое время они конфисковали бы и осла, и телегу, да что там патрульные, даже мои коллеги отобрали бы у этого бедолаги его осла и телегу – чтобы вывезти чучела из музея естественной истории. Но сегодня телега словно никого не интересовала, а ее хозяин наверняка рассчитывал поживиться в разрушенных зданиях. Я пристроилась за ним.
Дорога показалась мне бесконечной. Когда я дошла до выгоревшего и наполовину разрушенного дворца Лириа, стояла уже кромешная тьма. Как я и подозревала, возле мебели и карет бродили сонные караульные. К счастью, книги, сваленные поодаль, их, кажется, не интересовали. Однако, приблизившись, я увидела, что какой-то человек, сидя на корточках, перебирает их быстрыми и точными движениями.
Не знаю, как я не подумала, что могу встретить Графа-Герцога. Наверное, подкупил ополченцев, чтобы ему разрешили порыться, а потом вернет добытое герцогу Альбе – в обмен на солидное вознаграждение. Действовал он поразительно бесшумно. Я не знала, как от него избавиться, было очевидно, что мы преследуем одну и ту же цель.
Вдруг ко дворцу свернули два автомобиля, вышли четыре человека с серыми лицами – похоже, эти люди давно уже толком не спали. Я узнала чиновника из Комитета, которого как-то раз видела в архиве монастыря босоножек, и нырнула за живую изгородь. Поздняя осень выдалась необычайно холодной, от земли тянуло ледяной промозглостью, я с трудом сдерживалась, чтобы не застучать зубами. Граф-Герцог оставил свое занятие и тоже отступил в темноту. Я заметила, что в руках он что-то держит.
Представившись, чиновник из Комитета именем Республики попросил ополченцев помочь перевезти имущество герцога Альбы в здание Национальной библиотеки и Археологического музея. Я обрадовалась. Если мои товарищи спасут книги, мне не придется этого делать. Один ополченец сказал, что у них есть небольшой грузовик, а второй так пихнул своего напарника локтем, что тот окурок выронил.
– Нам нужно спросить у командира, – проворчал второй ополченец.
От этих слов, столь обычных при столкновениях интересов Комитета и ополчения, во рту у меня появился неприятный привкус. Напрасно чиновник спорил – ополченцы не собирались ничего отдавать без приказа своего командира. Скорчившись за кустами, я наблюдала за их стычкой.
– Я хочу видеть вашего командира, если он у вас, конечно, есть, товарищ, – надменно бросил чиновник.
– Ты что, товарищ, думаешь, что мы тут неизвестно кто? – огрызнулся ополченец.
Оба раза “товарищ” прозвучало как оскорбление, но через пару минут спорящие вдруг успокоились и мирно двинулись куда-то вместе, передавая друг другу зажженную сигарету. Было ясно, что они просто разыгрывают разные роли. Остальные потянулись следом.
Моя радость при виде уходящих ополченцев и чиновников плохо соотносилась с тем, что коллеги провалили свою миссию. Теперь я могла выйти из укрытия. Но когда я поняла, сколько раз мне понадобится сходить туда и сюда, чтобы унести все, радость моя улетучилась. По крайней мере, они не оставили караульных, потому надо действовать.
Я сразу заметила несколько экземпляров из списка запрещенных книг и несколько довольно дорогих томов, лежащих чуть в стороне, – наверняка их отложил Граф-Герцог. Чиркая спичками, я осмотрела остальные книги и с сожалением отметила, что до некоторых уже добралась влага. Уходя, я удостоверилась, что на земле остались лежать не слишком ценные издания.
Идти с тяжелыми книгами было трудно, скоро они стали казаться отлитыми из свинца. Приходилось останавливаться, чтобы передохнуть, я боялась наткнуться на патруль. Согбенная под тяжестью мешка за спиной, увенчанная огромной шляпой, я, должно быть походила на старика. Уставшая, замерзшая, сама не своя от страха, я волочила ноги, опасаясь, что не дойду, рухну где-нибудь.
На моих глазах снаряд разрушил часть здания, улица впереди оказалась под завалом. Пришлось обходить, и долго еще в ушах стоял звон. И все же я добрела до пансиона.
У себя в комнате я запихнула мешок с книгами поглубже под кровать, рухнула на постель и уткнулась лицом в теплого кота. Тело ныло, я наполовину оглохла, но чувствовала себя живой как никогда.
Я совсем не спала, не могла. А если бы заснула, меня разбудила бы Ангустиас:
– Тебя к телефону.
Я удивленно приподнялась на кровати. Телефонная связь постоянно обрывалась. Похоже, Лунный Луч снова пустил в ход свою магию. Ангустиас сообщила, что, судя по голосу, мужчина на том конце провода