Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не нужно быть психологом, чтобы заметить изменения в поведении мужчины. Он неслабо оживился. Жизнь в это дыре нелегкая, чему удивляться. Возможно, Габ с парнями долго сидит без нормальной работы, а значит и без денег.
— Я бы не назвала это работой. Скорее просьбой. Выслушаешь?
— Уже слушаю, — пусть блеска в глазах заметно поубавилось, тем не менее безразличным взгляд не стал. — Мы всегда рады помочь бывшему командиру.
— Как ты слышал, я теперь свободный наёмник. И взяла миссию в вашем городе-колонии. Не специально, просто так совпало. Миссию на поиск детей. Кто-то из местных торгует здешними беспризорниками. И я говорю не о счастливом поиске новых родителей за деньги. Нужно объяснять куда их отправляют и как используют?
Настроение сидевшего рядом мужчины изменилось в ту же секунду. Лицо посерело и закаменело. Теперь оно больше напоминало маску. А взгляд замер на одной точке:
— Нет. Не нужно.
— Небезразличные люди скинулись и зарегистрировали миссию по минимальной планке. Никто не брал. Ну, я и взяла. Оплаты не хватит даже покрыть топливо и расходники. Но если поможешь, я что-то парням накину из личных запасов.
— Я ж тебя знаю, Рида. Если ты берешь такие миссии, то там «личных запасов» хватит нам на банку пива и закуску, максимум.
— Слишком хорошо меня знаешь… Не стану вешать лапшу, что это не так. Но ты хотя бы с поиском помоги. А уже к этим уродам я сама полезу. Ну, так как, Габ, что думаешь?
— Сама знаешь, отдавать команды я ребятам не могу, мы не на задании. На мою помощь можешь рассчитывать. Что думают остальные, скажу попозже. Давай часа через четыре тут встретимся, я как раз справки попробую навести.
— Хорошо. И спасибо, Габриэль.
— Боевые брать и сестры друг друга не бросают, Рида. Сделаю, что смогу.
* * *
«Старый Сэм» сегодня был забит людьми. Но при этом на редкость тих. Все они — это крепкие мужчины, одетые в старые военные вещи с остатками пехотной брони. Парни взяли по пиву и окружили один столик, за которым сидел их бывший командир, Габриэль Шифт. Хотя, бывший ли? В руках мужчина держал не пиво, а старенький коммуникатор, забитый короткими сообщениями. Габ просматривал их неспешно, уделяя внимание каждому. Остальные не мешали, лишь иногда негромко переговаривались.
Так продолжалось, пока двери в бар не открылись.
— Закрыто! — Произнес один из мужчин, но гость и не думал останавливаться. — Эй! Я же сказал!
— У меня назначено, Додо. По талончику.
Секундное замешательство и помещение взорвалось от приветственных выкриков:
— Рида!
— Командир Морган!
— Тётя Рида!
— Блять, кто последнее сказал⁈ Я кадык выгрызу, еще раз назовете меня «тётей»!
Сей спич вызвал одобрительную реакцию и радостные возгласы. Все были рады видеть своего старого командира.
— Давно не видела вас, парни. Извините, что без подарков. Рада, что вы все откликнулись на…
— Командир, а что вы тут делаете? — Этот вопрос выбил её из колеи. Рида поняла, что её бывший лейтенант ни сказал парням ни слова. Она посчитала, что все пришли, потому что согласились ей помочь. Думала, что этого будет достаточно, дабы убедить Молоха в их решимости. Но, оказывается, никто ничего не знал. Габ ничего им не сказал.
Морган покосилась на него. Все остальные тоже посмотрели на Габриэля. Он же отложил коммуникатор и спокойно заговорил:
— Помните детвору с углового переулка? Они частенько предлагали помочь с домашней работой за еду и мелочь.
— Ага, классные дети. Работают на совесть. Только что-то давно их не было видно, — заговорил тот самый Додо, а остальные согласно зашумели. Оказалось, не один он уже давно их не видел.
— А девчонки, торговавшие зеленью из агрорайона. Их вы давно видели? — Снова задал вопрос Габ.
— Тоже… давненько не было, — в этот раз шум был иным. И взгляды мужчин. Они начинали кое-что понимать… И это им совсем не нравилось.
— Рида была права. В нашем районе завелись крысы, промышляющие детьми, — слова, вызвали гнев у всех… у всех, кроме уважаемой госпожи Морган. На её лице сейчас красовалось безграничное удивление. — Точнее, одна большая, жирная крыса, по имени Мясник. Этому уроду мало торговли скотом, так он решил расширить бизнес.
— Э… Габ, а ты уверен? Прямо проверил всё? Это не может быть совпадением?
— Нет, Рида. Людей мясника заметили, крутившихся у бедных кварталов. А еще видели, как они вели куда-то детей из ночлежки. Я навёл справки и оказалось, Мясник с прошлого месяца стал арендовать какие-то новые склады. При этом, парни из логистики говорят, что места в транспортнике он резервирует столько же, сколько и раньше. Тогда зачем понадобились дополнительные склады? — Габ встал и отложил коммуникатор. — Парни, Рида попросила помочь. Это не работа, а услуга старому другу. Если не поможем, она полезет туда сама.
— Да я как-то и не…
— Мясник фигура немаленькая. С деньгами и охрана неслабая. Но он открыл пасть на детей. Мы же не будем отсиживаться, пока девушка делает всю работу сама. У меня еще осталось самоуважение, парни. А вы что скажете?
— Не вопрос, Габ! Рида, мы разорвем Мяснику жопу! — Выкрикнул, кажется, снова Додо, но эти слова поддержали все. — Как в старые времена!
— Как в старые времена!
— Как в старые времена-а-а!
— Тогда вперед парни! Я уже всё подготовил, — глаза Габриэля сверкали. — Машины снаружи! Оружие внутри! Мясник только что поехал на тот самый склад. Это наш шанс!
И вся эта толпа двинулась в сторону выхода, прихватив с собой ничего не понимающую госпожу Морган. Девушка сейчас могла только прокручивать в голове весь произошедший разговор и пытаясь понять, как выдуманная миссия переросла в это:
— Да какого хера тут вообще происходит⁈
Глава 33
Глава 33
Как гласит мудрость древних предков: «мясо мамонт в огонь вкусно». А не, не таких древних. Как гласит мудрость предков помоложе: «серьга в ухе делает тебя пиратом, а шлем на голове — гонщиком». Вот уважаемая Рида Морган и гнала. Гнала самозабвенно и от души. Сидя в машине, со шлемом на голове, гнала на Молоха и склоняла его туда и обратно. И нихрена это не было приятно. Хорошо, хоть никто не слышал всех этих сочных эпитетов. Да, в