Knigavruke.comРоманыГоспожа Злодейка уходит в тень - Анна Герасименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:
этого заслуживает. К тому же, нельзя сказать, что я ничего с этого не получаю. Боль, как ты знаешь, мне на пользу, к тому же, поскольку госпожа Шань Мао природный дух, а не человеческая женщина, ей всё равно, какую энергию я ей даю, так что я могу не контролировать себя и полностью отдаться процессу. А ещё у неё есть три пушистых гибких хвоста и это очень… интересно!

Я хмыкнула и добавила:

— А ещё надо непременно спасти “Поцелуй Императрицы”. Ведь если горный дух продолжит злиться на людей, с поставками или даже с производством вина могут быть проблемы.

— Ты очень умная девушка, Лиу-мей, за что тебя и обожаю… — в полусонном состоянии произнёс Лао Лин и затих.

Я закончила лечебные процедуры, накрыла его лёгким одеялом и ушла. Спустившись вниз, я обнаружила, что девчонки уже разошлись выполнять задания, которые раздал им старший: Лю-шицзе — музицировать в горе, Цяо-шицзе — разбирать завал, а Линь-шицзе уже сходила на рынок за продуктами, заняла одну из гостевых кухонь и что-то там шинковала-жарила-парила так, что ножи летали. Девочки-прислужницы рассказывали мне об этом с ужасом и восхищением. Я предупредила их, чтобы господина Лао не беспокоили до ужина, и вышла во внутренний двор, где был организован небольшой сад. Гостиница для состоятельных путешественников предлагала удобства на любой вкус, тут тебе и сад, и пруд с карпами, и купальни на горячих источниках, и отдельные кухни для гостей, которые приезжают с личными поварами.

Почему-то Лао-гэ именно мне не дал никакого толкового задания, забота о его ранах едва ли пятнадцать минут заняла. Может, из-за усталости забыл, может, решил, что я сама найду, чем заняться. А я вот как-то растерялась. Основной мой профиль — это целительство, а здесь, вроде как, люди почти и не болеют, надо спросить у девушек-прислужниц. Одна из них будто по заказу появилась передо мной и с поклоном сообщила, что молодой господин Ли и дева Ли просят меня о встрече. Отказываться причин не было, поэтому я разрешила их пригласить в беседку, которую подумывала занять для медитации. Знакомая девушка, бывшая невеста подлеца Шиу, и её родственник, парень чуть постарше, вежливо мне поклонились.

— Эта Ли приветствует госпожу благородную заклинательницу! — затем Ли Сяолин представила своего спутника, наследника главы семейства Ли. — Это сын моего дяди, Ли Цинь.

Парень и девушка вручили мне изысканные подарки, предназначенные спасителям долины: элитный чай там, драгоценные камни, дорогущие Ци-проводящие ткани, и всё такое прочее, и сообщили, что господин Ли послал их нас развлекать и сопровождать, выказывая всяческое почтение и уважение. Детишки очень удивились, узнав, что благородные заклинательницы уже с утра умотали куда-то работать и развлекаться не планировали. Оказалось, господа заклинатели из клана Шаньгао Цзинь — те самые, которые оборзели и не стали помогать запертым в долине людям просто так, когда посещали Цуйгу, именно развлекались и требовали от местных падать перед ними ниц и чуть ли не цветами путь выстилать. Неплохо устроились, короче!

— В нашем заклинательском клане другие традиции, наши учителя наставляют нас каждый день приносить пользу этому миру, — сказала я и немного пожаловалась, что мне старший выдал слишком лёгкое задание и я с ним быстро справилась.

— Я учусь на целителя, но, как мне сказали, в Цуйгу почти никто не болеет.

— Да, это действительно так, госпожа. Наша долина благословлена Небесами и все, кто здесь проживает, наделены отменным здоровьем и долголетием, — скромно похвастался Ли Цинь.

— Все, кроме моего младшего брата, — вздохнула Ли Сяолин.

— Действительно, — задумчиво произнёс старший Ли, — Ли Сюань почему-то всё никак не может выздороветь после того, как упал в горную реку три года назад. Хотя до этого здоровье у него было таким же крепким, как у всех нас.

О, какая прелестная странность! Заверните, беру!

39. На что жалуемся?

Пока мы добирались в повозке до поместья Ли, я, вооружившись наставлениями одного хромоногого доктора, утверждавшего, что “Everybody lies” и “Everything kills”, выпытывала у молодёжи анамнез возможного пациента. И чем дольше слушала, тем сильнее подозревала, что наткнулась на какого-то персонажа, героя какой-нибудь неслучившейся арки, или что-то типа того.

Чудесный и со всех сторон замечательный мальчик — мамина радость, папина гордость, милейший братишка для старшей сестры — Ли Сюань родился в благоприятное время и с детства

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?