Knigavruke.comНаучная фантастикаУйти на Запад - Сергей Сергеевич Лифанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 77
Перейти на страницу:
было бестолковым делом; далеко, только патроны зазря переводить.

Фокс переполз к Джейку и увидел, что тот смотрит в небо и хлопает глазами.

— Живой? — Фокс решил, что рана в плечо не должна вроде быть смертельной, но черт его знает, может Джейк, падая кубарем с лошади, себе что-нибудь сломал.

— Руку сломал, — выговорил Джейк, как будто подслушал мысли Фокса.

— Ну вот, — сказал Фокс наставительно, и занялся раной. — А говорил — не дурак падать.

— Так стреляли ж? — с недоумением ответил Джейк. — Или нет?

— А ты как думаешь?

— Не могу думать, — шепнул Джейк. — Мысли плывут. Перед глазами плывет.

— Ты, наверное, на голову приземлился, — авторитетно объяснил Фокс.

Левая рука Джейка пострадала более всего: кроме ранения в плечо он еще и запястье сильно ушиб, а может, там и вовсе кость треснула. Остальное вроде было цело, но когда Джейк попробовал приподняться, он упал на землю.

— Ох, — пробормотал он. — Все кружится.

— Ну так полежи, — предложил Фокс. — Чего уже дергаться.

Он встал и посмотрел вокруг.

— Не так уж сильно и влипли, — сказал он оптимистично. — Дороги осталось от силы миль двадцать. Завтра дойдем.

На самом деле он такой уверенности не испытывал. Без лошадей и с раненым дорога наверняка растянется на несколько дней.

Фокс постоял, посмотрел на север, куда умчались бандиты, потом отступил на несколько шагов, к дохлому мерину, и сказал с фальшивым воодушевлением:

— Сегодня на ужин у нас будут бифштексы из конины.

— Обожремся, — поддержал его Джейк и осторожно сел.

Фокс копался в своих вещах, разбирая, что можно бросить прямо здесь, что можно прихватить для ночевки и потом тоже бросить, и что придется тащить с собой. Седло бросать было жалко: от одного из подручных Дана Фокс унаследовал отличное седло, удобное, можно было целыми сутками в нем сидеть, как в кресле, и ничуть не уставать. Долларов пятьдесят такое седло стоит, а может и больше, у кого только этот бушвакер его украл? Будь Фокс один, может быть, и поволок бы седло с собой, и черт с ним, что двадцать миль. Нет, придется бросать.

Он все же снял седло и потащил вместе с другими вещами к кустам, которые давали хоть небольшую тень. В глубине не очень густых зарослей обнаружилась яма с водой — что-то вроде естественного колодца. Грязь вокруг ямы была изрядно истоптана конскими копытами — похоже, бандиты ждали долго. Огня не жгли; след от костра на маленькой полянке казался полусмытым, похоже, прошлогодним, зато вся полянка была заплевана свежей табачной жвачкой. Объедки еще какие-то валялись, так что Фокс этой поляной побрезговал и нашел место почище, бросил вещи, расстелил одеяло и пошел за Джейком.

Джейк все еще сидел на солнцепеке. Фокс помог ему встать и повел. Потом пробежался до места, где бандиты потрошили пожитки Джейка. Нашел пустой планшет, рядом несколько выброшенных из него карт и блокнот, сменную рубашку, зачем-то развернутую куртку, — все в пыли, а кое-что еще и порванное или помятое копытами. Все равно собрал и отнес Джейку — пригодится.

В этот день они, разумеется, с места не снялись; Фокс подозревал, что и завтра уйти не получится. Не то, чтобы Джейк был совсем плох, но вот стоять у него получалось с трудом. Хотя, может быть, за ночь малость оклемается.

— Вот будешь смеяться, — проговорил вдруг Джейк, — а мой зуб явно несчастья предсказывает. Прошлый раз заныл — «Султана» взорвалась.

— Давай вырвем, — равнодушно предложил Фокс.

— Свои вырывай!

Фокс огрызком карандаша делал запись в блокноте: «Джейк ранен, лошадей угнали…»

— Как правильно писать: «вчера» или «вчира»? — поднял он голову.

— Пиши как хочешь, потом разберемся, — ответил Джейк.

«…Вчера ночью Джейк нашел в куртке французское письмо». В записи Фокса хватало грамматических ошибок и кроме слова «вчира», но это и в самом деле никакого значения не имело — потом разберутся.

Фокс, вспомнив о письме, подтянул к себе куртку и залез пальцами в потайной карман.

— Письма нет, — сказал он озадаченно.

Джейк приподнял голову:

— Выпало?

Фокс потрусил курткой в руках:

— Да ты сам посуди, могло ли из такого кармана что-нибудь выпасть?

— А ведь и вправду — не могло выпасть, — признал Джейк.

— Значит, вынули.

Они посмотрели друг на друга.

— Случайно найти карман трудно, — сказал Джейк. — Дэн несколько раз куртку надевал в прошлом месяце и ничего не заметил. А эти развернули куртку и сразу нашли карман?

— Значит, знали где искать, — заключил Фокс.

— Ты серьезно? — спросил Джейк. — Мы же эту куртку из Теннесси привезли.

— Ага, — сказал Фокс. — А в Форт-Смите у нас ее пытались украсть.

— Куртку?

— А что еще у нас могли украсть?

Джейк поразмыслил:

— По дороге до пристани Кольбера незаметно залезть к нам в фургон не получилось бы, а на караван нападать не стали.

— Да их всего четверо было, — сказал Фокс. — Куда им на караваны нападать?

— А потом мы поехали на север… — Джейк задумался. — Слушай, а почему они на нас только сейчас напали? Ну положим до Тишоминго местность была сравнительно людная, хотя я б не сказал, что это кому-то сильно помешало бы. Но дальше до самой реки Канадиан — нападай сколько хошь.

— Не догнали, — сказал Фокс.

— Мы ехали, конечно, быстро, но если б хотели догнать — догнали бы.

Фокс кивнул.

— Похоже, догонять стали не сразу, — сказал он. Подумал и добавил: — На два-три дня отстали. — Фокс встревожился: — Слушай, а ведь они могли сначала разобраться с Дэном!..

— Тихо! — сказал Джейк. — Доберемся до Форт-Доджа и пошлем телеграмму. А пока нечего хоронить друзей.

3

Люди, путешествовавшие в США в 20 или 21 первом веке, любили и любят иной раз помянуть американские аптеки: дескать, все не как в Старом Свете. В нормальных странах ведь как: аптека — это место где продают лекарства, а некоторые лекарства и вовсе могут приготовить чуть ли не на ваших глазах по принесенному от врача рецепту. А американская аптека — это не пойми что. Нет, лекарства тут тоже продают, но не только…

Когда-то все лекарства, что продавались в аптеках — они именно в этой аптеке и готовились. Аптекарь — этакий потомок алхимиков, покупал только сырье, а все микстуры, порошки, мази, все-все, — готовил сам. Таблетки, например, так в каждой аптеке и делались — с помощью небольшого приспособления, спрессовывающего лекарственную массу. Очень полезное было приспособление, аптекари на него нахвалиться не могли.

А в Штатах довольно быстро просекли, что куда выгоднее лекарства готовить на заводе и рассылать по аптекам: таблетки ж можно на большой

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?