Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твое личное дело мешает моей жизни, – сказал Дентман, повышая голос. – И касается моей семьи.
– Просто скажи, куда мы едем.
– Хочу, чтобы ты кое-кого повидал.
– Не хочу я никого видеть! Выпусти меня из гребаной машины!
Впереди – за деревьями – замерцали огни. Во мне вспыхнула искра надежды. Я понятия не имел, где мы, но по крайней мере рядом были люди.
Если Адаму нужно было доказательство, что Дэвид Дентман – жаждущий крови маньяк, он получит его, когда найдет куски моего тела на обочине этой поросшей лесом дороги завтра утром…
– Скажу тебе, – продолжал Дентман, вдавив в пол педаль газа. – Ты не пожалел на меня красок в своей тетрадке. Назвал убийцей и еще по-всякому.
– Не тебя.
– Нет? А имя мое.
– Если ты слишком глуп, черт побери, чтобы меня услышать…
Шины завизжали, когда Дентман ударил по тормозам. Пикап завилял. Меня швырнуло на приборную доску. В голове расцвел фейерверк на День независимости. Дентман удерживал машину, пока она не выровнялась. Крутя руль, он пробормотал, что едва не пропустил поворот.
– Ты гребаный психопат, – сказал я, откидываясь на сиденье.
К моему удивлению, Дентман рассмеялся. Звук был такой, словно разом залаяла сотня собак.
– Знаешь, что я думаю? – Он побарабанил пальцами по виску. – Что ты слепец и невежа. И самодовольный сукин сын. Суешь нос в чужие дела и получаешь, что заслужил.
– Иди к черту.
– Ты понятия не имеешь, как сильно ее расстроил. Не знаешь, чего мне стоило вытащить ее из этого дерьма. Тупой ты ублюдок, она любила этого мальчишку!
– А ты? Ты его любил?
– Не хочу отвечать на твои гребаные вопросы, – огрызнулся он. – Не хочу оказаться в одной из твоих дерьмовых книжонок.
– Скажи, что ты с ним сделал?
Дентман снова притормозил, на сей раз осторожнее. Урча, пикап остановился посреди дороги; мотор стучал, наше дыхание туманило ветровое стекло. Огоньки в окнах домов, которые я заметил и в которых видел свое спасение, горели слишком далеко. Я был один на один с детоубийцей, а вокруг лишь деревья, тени, ночь и мрак.
– Вылезай, – выдохнул Дентман. Глаза у него были маленькие, широко расставленные и походили на два раскаленных уголька на каменном лике идола; зубы мелкие и ровные, а тонкие губы кривились от гнева.
– Это был несчастный случай или ты приложил руку? – спросил я, словно кто-то другой говорил моим голосом. Я просто не мог остановиться. – Может, это и правда случайность? Может, ты запаниковал?
– Да, – сказал он. – Все было так, как ты написал в своей тетрадке. А теперь вылезай из машины…
Не дожидаясь нового приглашения, я нажал на дверную ручку и вывалился на оледеневший асфальт, крепко прижимая к груди тетрадь и фотографии. Ночь была сырой и холодной, но сердце бешено билось в груди, и я, сам того не замечая, просто истекал потом.
Дентман выключил зажигание, а потом и фары. Вылез из кабины и обошел капот. Я был уверен, что он вот-вот вытащит из-за пояса пистолет и пристрелит меня прямо на обочине. Так и видел, как моя кровь пятнает снег алым, а фотографии с места преступления летят, как перекати-поле, по пустой узкоколейке – до следующего городка.
Подойдя ко мне, он схватил меня за локоть.
– Идем! – И дернул за плечо, пытаясь стащить с дороги.
– Куда?
– Ты же этого хотел, не так ли? Развязки твоей гребаной истории! Ведь этого ждут читатели?
Я не мог остановиться – ноги сами несли меня. Рядом со мной возвышался Дентман. Казалось, что меня тащит за собой гигантская каменная колокольня. Он тяжело дышал, и я кожей чувствовал, как стучит его сердце. Рука Дентмана стискивала мой локоть.
– Он был аутистом, – сказал я.
Дэвид фыркнул.
– Твой племянник. Он ведь был аутистом, так?
– Ты спятил.
– Ты поэтому его убил? Потому что он был другим и ты не понимал его? Может, даже немного боялся?
– Ты не знаешь, о чем говоришь.
– Может, тебе удалось обдурить копов, но не…
Дентман дернул меня за руку, едва не вывихнув мне плечо.
Я запнулся и чуть не уронил снимки и тетрадь на землю.
Все еще вцепившись мне в локоть, он развернул меня; теперь мы смотрели друг другу в глаза.
– Лучше… заткнись! – выдохнул он.
В голове крутились разные ответы, но ни один не был достаточно сильным, учитывая ситуацию.
Мы взобрались на снежную насыпь и скользнули под сень деревьев. Луна почти исчезла. Я остановился лишь раз, более чем уверенный, что смерть близка, но Дентман рванул меня вперед; оступаясь, я последовал за ним. Мы миновали маленькую рощу и вышли на огромную поляну, устланную зловещим туманом. Я удивился и испытал облегчение, увидев неподалеку новые огни. Прямо перед нами возвышалась кованая ограда футов в десять высотой. За ней, точно спинные плавники доисторических тварей, вставали из покатой черной лужайки полумесяцы надгробий.
Кладбище.
– Идем, – потребовал Дентман и, отпустив меня, зашагал вдоль ограды. Я некоторое время наблюдал за тем, как он уходит – повесив голову, будто сломанная марионетка, – а потом пошел следом. Мы добрались до маленькой гравийки, змеей скользившей в ворота кладбища. Не дожидаясь меня, Дентман ступил на погост и начал подниматься на небольшой холм, минуя гранитные трилистники крестов, похожие на дорожные указатели.
Я последовал за этим бегемотом, внезапно наплевав на собственную безопасность. Меня вело любопытство и ожидание разгадки. Я шел по кладбищенской траве. Воздух сделался ледяным, а мое дыхание было влажным и хриплым. Я чувствовал, как под кожей ладоней бьется пульс. Мы прошли мимо большого мавзолея и нескольких надгробных скульптур – звезд и каменных ангелов. Теперь я хотел догнать Дентмана и бросился по склону. Увидел, что он стоит под большим дубом в конце кладбища. Он глядел вниз, опираясь на кованую ограду, и вроде как совсем забыл обо мне.
Я приблизился с тяжелым сердцем. Сильный ветер качал голые ветви дуба. Перед нами стояли два надгробия с разными именами.
Первое:
Бернард Дентман
И второе:
Илайджа Дентман,
Любимый сын и племянник
И памятные даты.
– Я не умник, Глазго. Не пишу книг, не хожу на работу в костюме и галстуке. Но я не дебил. Я знаю, кто ты. Такие, как ты, думают, что им все сойдет с рук и они получат что угодно. Любую вещь в этом гребаном мире. Ты считаешь, что вся чертова Вселенная развалится без тебя.
– Нет.
– Брось это дерьмо. Понимаешь, ты спрашивал обо мне. А я – о тебе. – Дентман подлетел ко мне, и я вскрикнул от страха. Он