Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девушка, видимо, сильно испугалась, — наконец, решил лекарь. — Как ее… леди Герриан, верно?
— Да, Женевьева Герриан, внучка лорда Гилода.
— Королевского палача? — немедленно вспомнил лекарь. — Магичка, да? Признавайтесь, леди, что вы тут наделали?
— Пытались не дать ее высочеству сломать шею, — немедленно соврала я. — Женни… То есть леди Герриан хотела воздушной петлей… наверное… Я так думаю.
— И, конечно, надорвалась, — вздохнул старик. — Впрочем, ругать ее не буду: она пыталась помочь, возможно — успешно.
О да, куда успешнее, чем вы думаете, лорд лекарь!
— Сейчас я дам ей нюхательных солей. Поможете своей подруге дойти до дворца. И пусть пару дней проведет в постели, я пришлю лекарства. Только не вздумайте больше колдовать, глупые девчонки!
Ворча под нос что-то нелестное и явно оценивая наши умственные способности примерно на уровне принцессы, старик поводил под носом у бедняжки Женни какой-то едко воняющей дрянью, от которой очнулся бы даже труп, и ей пришлось прийти в себя — чтобы отпрянуть от флакона. Я отчего-то считала, что нюхательные соли должны пахнуть ландышами или там фиалками — как соль для ванн, но, видимо, у мужчин другое представление о живительных ароматах.
Бедная Женни! У нее из глаз хлынули слезы, она замотала головой, отталкивая руку лекаря.
— А ну, поднимайтесь на свои очаровательные ножки, леди, — старик помог фрейлине встать. — Вот так. Идти сможете?
Она огляделась и, не найдя взглядом принцессу, неуверенно кивнула. Пошатнулась — я тут же подскочила и обхватила ее за талию. Мы медленно побрели по дорожке вслед умчавшемуся бодрым козликом лекарю.
— Что с принцессой? — шепнула Женни.
— Кажется, жива, — успокоила я ее. — Но в сознание не приходила. Ты умница, у нас все получилось.
— Ты знаешь, что бывает, когда обряд проводит необученный маг? — как-то нехорошо улыбнулась магичка.
— Нет, — сглотнула я, уже понимая, что ответ мне не понравится.
— Между жизнью и небытием грань очень тонкая, особенно в первые минуты смерти. Поэтому самые сильные и опасные обряды непременно проводят с помощью жертвоприношения, и чем дороже жертва, тем выше шанс удачи. Самая дорогая жертва, кстати, новорожденный ребенок.
— А мне ты сейчас зачем это рассказываешь?
— Чтобы ты знала, чего стоят невинные на первый взгляд эликсиры вечной молодости или лекарства от смертельных болезней. Но ты права, у нас не тот случай. Мертвых можно вернуть с той стороны… Но нередко в опустевшее тело заходит совсем не тот дух, который вышел.
— Ты хочешь сказать…
— Угу. Вполне вероятно, что это больше не принцесса. Хуже того — она вообще может не быть теперь человеком.
— Упырем? — по-настоящему испугалась я. Что же мы наделали! — Демоном?
— Хуже. Собачкой или птичкой. Представь, Элли очнется — и начнет лаять. Или жрать червячков.
— Скажем, что это от удара головой, — пробормотала я неуверенно. — Никто не узнает. Никто ничего не видел.
— Куда ты дела ленты?
— У меня… в корсаже.
— Сожги. Я… напишу записку одному человеку, а ты отнесешь. Он ночью уберет все следы обряда. Я не смогу, сил нет совсем. И… Ами, это запретная магия. Во всяком случае для необученного мага. Меня могут обнулить. А тебя… заставят замолчать навсегда.
— Я не дура, — сухо ответила я. — Никому не скажу, разве что пытать будут, но там что угодно можно наговорить.
— В Валлии не пытают женщин.
— И слава всем богам.
* * *
Мне было очень страшно. Я никогда так не тряслась. Что, если принцесса и в самом деле больше не человек? Наверное, лучше было бы не трогать тела, но в тот момент я думала только об одном: как именно заденет меня и мою семью подобная катастрофа. Теперь же дела могли стать ещё хуже. Что скажет его величество?
А ведь через пару недель начнут съезжаться женихи! Отзывать приглашения уже поздно. Если нашим представителям древних родов мы ещё какую-то сказку придумаем о внезапной болезни «невесты», то дипломатических скандалов хотелось бы, конечно, избежать любой ценой.
Я была совершенно не виновата в этом происшествии, но отчего-то ощущала себя препротивно. Наверное, потому, что желала бедняжке Элисандре зла и терпеть ее не могла. Сейчас же я готова была стать самой верной ее подругой, самой нежной сестрой — только бы она пришла в себя! Не в силах усидеть на месте, я переоделась и бросилась в спальню принцессы. Фрейлины (все, кроме Женни, конечно) были там — заплаканные, испуганные, лохматые.
— Идите к себе, — велела я. — Или в комнаты, или домой к родителям. Пока у вас выходной. Если будут новости, я сообщу. Нечего тут торчать и пугать горничных своими унылыми мордашками. Ваша задача — обрамлять красоту ее величества, как золото — драгоценный камень, а вы выглядите как ржавые железяки. Вон, все вон. И не забудьте поесть и выспаться.
Девушки вскочили с явным облегчением. Им и самим было тут страшно сидеть. А знали бы они то, что знаю я — и вовсе бы с ума сходили. Пусть отдохнут. Проку тут от них все равно никакого.
Элисандра лежала в постели: вполне себе прилично выглядевшая. Горничные (а может, и фрейлины) переодели ее в батистовую сорочку и кружевной пеньюар. В пене белоснежного постельного белья она выглядела даже румяной. Золотые локоны разметались по подушке. Темные ресницы отбрасывают тень на щёки. Полная грудь мерно вздымается. Красавица она, говорят, в мать пошла — что внешностью, что разумом. И ничего, король свою не слишком умную жену, я слышала, просто обожал. Может, и Элисандру с ее птичьими мозгами кто-то бы полюбил. А теперь вовсе непонятно, что будет дальше.
Скрипнула тяжелая дверь, и я выпрямилась в кресле, заморгав. Оказывается, уже стемнело, в комнате царил полумрак, а я даже не удосужилась зажечь свечи, погрузившись в нерадостные раздумья.
— Что вы здесь делаете, леди Лорье? — раздался удивленный голос короля. — И где все остальные красотки?
— Ваше величество! — я вскочила, наступила себе на подол и едва не упала к его ногам. — Простите, простите!
Король выглядел неважно. Немолодой уже мужчина сегодня, казалось, состарился на добрый десяток лет. Под глазами залегли темные тени. Вокруг тонких губ — скорбные складки. Одет небрежно, по-домашнему — в