Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мадлен! – рык господина королевского дознавателя сотряс всё здание управления. –Ты хоть понимаешь, что натворила?
– Я ничего не натворила! – возмущённо отозвалась я, отказываясь признавать свою вину. Наверное, это было излишней самонадеянно, Особенно учитывая, что я и правда находилась здесь совершенно незаконно. Но я продолжила стоять на своём: – Сколько ещё нужно было ждать этих ваших магов с их допросом? У нас почти не осталось времени! Разве ты сам не чувствуешь этого?
– Лучше замолчи! – зло отозвался мой супруг, – иначе закопаешь себя с головой.
Он быстрым шагом пересек помещение и схватил меня за руку. Он притянул меня к себе, покрутил, осматривая. Хотел убедиться, что я в порядке?
Взял двумя руками за лицо, рассматривая теперь и его, заглянул в глаза. В его взгляде был настоящий ураган.
– Ты хоть понимаешь, как было опасно то, что ты делала? – на миг на его лице мелькнули отголоски настоящей паники. Но они снова быстро сменились яростью.
Он опустил руки и шагнул назад.
И лишь теперь я заметила, что в дверях позади Адама стояли мои подельницы. Лорейн и Тереза выглядели ужасно виноватыми. Последняя, поймав мой взгляд, тихо промолвила:
– Простите, госпожа Барлоу, Мы не успели...
В груди стало тесно.
Я поджала губы и обратила ещё более решительный взгляд к своему супругу.
– Я заставила их прийти сюда, – мой голос звенел сталью.
Тереза переглянулась с Лорейн.
– Госпожа Барлоу...
Но я не дала ей продолжить.
– Да, так и запишите в протокол – я, госпожа Барлоу, признаю, что силой заставила госпожу Хопкинс, которая находится в нестабильном эмоциональном состоянии из-за пропажи дочери, и свою подчиненную Терезу Дарсо проникнуть вместе со мной в управление полиции.
Вэйл дёрнул меня за руку почти уткнувшись носом к моему носу.
– Не сомневаюсь, что всё это твоя идея, женушка, – как он ещё не сожрал меня прямо на месте.
– Да, это всё моя идея, – я ещё и кивнула вдобавок.
– Господин Хиггинс, вы ведь не будете против, если я сам разберусь со своей супругой?
Вэйл даже не отвел от меня взгляда.
– Не буду, – голос Адама прозвучал не менее строго, – только на этот раз, пожалуйста, присмотрите за ней как следует. В противном случае мне самому придётся взяться за это. Моя обязанность – оберегать всех граждан. Даже если сами они причиняют себе вред.
Вэйл скривился.
– Думаю, мы легко решим этот вопрос, – он всё же обернулся к своему коллеге, – спальни в вашем доме ведь запираются?
Адам усмехнулся, а я похолодела.
– Ты же не собираешься запереть меня?
– О, ещё как собираюсь, – в глубине его глаз полыхнул голубоватый огонь, а по рукам забегали синеватые язычки. Вэйл явно терял контроль.
Я сглотнула, кажется на этот раз я и правда доигралась.
– Но я ведь хотела помочь! – продолжала настаивать я, – и между прочим, почти получилось! Он почти назвал имя того, кто убил его.
Балоу хмуро повернулся к Адаму.
– Вы же говорили, что он совершенно нестабилен при допросе? – спросил он у полицмейстера.
– Это так, – кивнул тот в ответ, – мы допрашивали его вместе с местными магами, но ничего не вышло. Я же сразу сказал вам, что это безумно опасно. Поэтому и развеял его едва стало понятно, что Мадлен в опасности.
Вэйл кивнул, принимая ответ полицмейстера. Но я была не согласна, о чём и сообщила:
– Он был совершенно не опасен, наоборот, он хотел помочь!
Господин Барлоу снова нахмурился.
– Как он мог быть стабилен, если даже маги не справились с ним?
– Не знаю, – я развела руками, – но если бы вы дали мне ещё хоть минуту, я бы получила имя убийцы. А теперь мы никогда его не узнаем!
Это стало последней точкой кипения в нашем разговоре. Вэйл пригрозил пальцем, почти уткнув его мне в лицо.
– Ты вообще не должна в это вмешиваться, – прошипел он и снова схватил меня за запястье, – идём.
– Полагаю, остальных можно отпустить восвояси?
Адам оглядел моих спутниц с явным неодобрением.
– Полагаю, что так. Без своей главной подстрекательницы они будут смирно сидеть по домам – Пронзительный взгляд подкрепил эффект от ледяного тона. Барлоу внимательно поглядел на моих спутниц. – Так ведь?
Обе женщины потупились.
– Да господин Барлоу, – тихо ответила за них обеих Лорейн. Тереза лишь коротко кивнула.
Меня же бесцеремонно повели прочь. И я уже не была уверена, что лучше – конвой или мой разъяренный муж.
Глава 19.3
До самого дома Адама мы молчали. Вэйл нанял экипаж и фактически закинул меня внутрь. А после и сам уселся напротив, на пару с господином Хиггинсом.
Они были разными словно день и ночь, особенно это выделялось сейчас, когда они сидели рядом.
Темноволосый хмурый сверкающий на меня своими синими глазищами Вэйл, и Адам, всем своим видом выражающей разочарованное сожаление, светловолосой с добродушным лицом.
Впрочем смотрели они на меня оба с явным возмущением и раздражением. В этом господа были солидарны друг с другом.
Я отвернулась и скрестила руки на груди, не желая оправдываться. Да и какой в этом был смысл?
Если бы я успела вытрясти из призрака ответ, то могла бы хоть чем-то апеллировать. А так лишь глупо попалась.
До дома господина полицмейстера доехали буквально за несколько минут. Под пристальным надзором моих сопровождающих меня отвели в одну из спален второго этажа.
Вэйл и Адам оба зашли за мной следом.
– Думаю, нам нужно кое-что прояснить.
Вэйл указал мне на одно из кресел, я послушно уселась в него. А что ещё мне было делать?
– Ты сейчас здесь, а не в тюрьме, только потому, что ты моя супруга. И я могу сам распоряжаться твоей судьбой.
– Я бы ещё добавил, – вклинился Адам, – что здесь ещё играет роль и то, что я главный в местном отделении полиции. Без моего поручительства вы, госпожа Барлоу, тоже могли бы оказаться в тюрьме.
Я напряглась и поджала губы, пальцы невольно сжались в кулаки.
– Проникновение со взломом, вмешательство в расследование, негативное воздействие на горожан, неподчинение собственному супругу, – перечислял Барлоу ровным тоном, – и это только то, что