Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Интересно, на какой же скорости надо было ехать, чтобы так разбомбить машину? — недоумевает молодой полицейский. — Лично я никогда не видел таких раздолбанных машин!
— Бывало намного «лучше», приятель. Поверь мне… На моей памяти бывали более серьезные аварии.
Полицейские продолжают осматривать автомобиль и искать то, что может стать уликами в этом деле и указать хотя бы на возможную причину аварии. А еще несколько и коллег разговаривают с врачами, которые одновременно и общаются между собой, и занимаются пострадавшими мужчиной и женщиной, и рассказывают представителям правоохранительных органов об их состоянии.
— Должен вам сообщить, что к большому сожалению некоторое время назад и мужчина, и женщина скончались, — с прискорбием сообщает врач.
— Cкончались? — удивляется один из полицейских. — Оба?
— Да, оба.
— Ясно… Хотя я бы больше удивился, если бы они выжили.
— Приблизительное время смерти каждого из них – около двух-трех часов дня. Причины – многочисленные переломы и гематомы, несовместимые с жизнью.
— Не так давно, насколько я понимаю…
— Кроме того, у мужчины явное подозрение на кровоизлияние в мозг и сильные переломы рук и ног. А женщина потеряла очень много крови в результате попадания железной палки в брюшную область.
— Ничего себе!
— Эта железяка определенно повредила многие ее органы.
— Отсюда и вывод: летальный исход был неизбежен.
— Именно. Но точную причину и верное время смерти установит только вскрытие. Сейчас я ничего не могу вам сказать.
— Значит, они оба погибли в одно и то же время? — заключает полицейский.
— По крайней мере, в один и тот же час точно. А там разница может быть разная: в минутах или секундах. Кто его знает…
— Они погибли сразу же после аварии или нет?
— Думаю, что нет. И врачи считают, что если бы их вовремя нашли и помогли выбраться из той машины, то у этой молодой пары был бы шанс спастись. По крайней мере, у мужчины был шанс. Хотя не исключаю, что он мог стать калекой.
— Понятно…
— К сожалению, мы ничего не смогли сделать и вынуждены лишь констатировать факт смерти мужчины и женщины.
— Жаль, что они погибли… — с грустью во взгляде говорит еще один полицейский. — На вид оба такие молодые и вполне себе здоровые.
— Да, но что теперь поделаешь? Этих людей уже не вернуть!
— Иногда жизнь бывает очень несправедлива…
С этими словами полицейский бросает взгляд на других врачей, заканчивающие осматривать бледные, мертвые тела Джексона и Элизабет, на некоторых местах которых есть посиневшие участки и много кровоподтеков. А затем они совместными усилиями начинают помещать их в специальные пакеты и грузить трупы на носилки, которые потом перенесут в две разные кареты скорой помощи.
— Кстати, вам удалось найти какие-то опознавательные документы и телефоны погибших? — спрашивает врач, поглаживая свой подбородок.
— Да, мы нашли кое-какие документы, по которым мы можем опознать их, — уверенно отвечает один из полицейских.
— Вот как!
— Водительское удостоверение на имя Джексона Рональда Кэмерона и паспортную карту на имя Элизабет Лорен Кэмерон. Дата рождения мужчины – семнадцатое октября тысяча девятьсот шестьдесят четвертый года, а дата рождения женщины – двенадцатое декабря тысяча девятьсот шестьдесят девятого года.
— Еще молодые, насколько я понимаю. Женщине даже тридцати нет.
— Он – уроженец города Кингстон, а она родилась в Лондоне.
— Англичанка, значит?
— Видно, уже давно получила гражданство и проживала здесь.
— Ясно…
— Также у нас есть оба их телефона, которые мы изучили, — уверенно сообщает другой полицейский. — И нашли контакты неких Фредерика Кэмерона, Алисии Томпсон, Тимоти Томпсон и Тиффани Томпсон. И судя по некоторым сообщениям, которые мы нашли, все эти люди – родственники погибших.
— А вы уже связалась с родственниками погибших и сообщили о смерти этих людей?
— Наш коллега уже собирается связаться с ними и сообщить об этом. А чтобы убедиться в том, что это действительно Элизабет и Джексон Кэмероны, мы проведем процедуру опознания, на которую пригласим тех, чьи контакты мы нашли.
— Ох, боже мой… — тихо вздыхает врач. — Им предстоит непростое время… Наверное, эти люди и подумать не могли, что это молодая пара погибнет при таких обстоятельствах.
— Согласен, очень жаль, что все так вышло… — с грустью во взгляде отвечает другой полицейский. — Однако как бы тяжко нам ни было, мы обязаны сообщить этим людям о смерти мужчины и женщины.
— Дайте знать, когда нужно будет подготовиться к процедуре опознания.
— Хорошо, мы сообщим.
Полицейские и врач на пару секунд бросают свой опечаленный взгляд на других врачей, которые уже положили трупы Джексона и Элизабет в темные пакеты и перенесли их на переноски, а сейчас совместными усилиями заносят их в большие машины.
— Когда конкретно нам ждать результатов вскрытия, чтобы знать точные причину и дату смерти? — уточняет полицейский.
— Мы постараемся как можно скорее провести вскрытие и связаться с вами и вашими коллегами, — уверенно обещает врач. — Но примерную причину я уже вам сказал. А как показывает практика, она часто оказывается верной.
— Мы вас поняли.
— Практика, — пожимает плечами врач. — Большой опыт работы.
— Хорошо, спасибо большое, доктор, — вежливо благодарит один из полицейских.
— Что ж… Врачи уже завершили свою работу. Мы с коллегами должны отвести трупы в морг.
— Тогда поезжайте. Мы покинем это место чуть позже, потому что нам надо кое-что сделать.
— Тогда до встречи.
— До встречи.
Врач крепко пожимает руку полицейским, а затем вместе с врачами садится в карету скорой помощи, которая затем уезжает в нужном направлении вместе с погибшими Джексоном и Элизабет, смерть которых шокирует все их родственников. В самое ближайшее время им предстоит узнать обо всем от полицейских, которые все еще осматривают вдребезги разбитую машину покойных