Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фамильяр подернулся дымкой, на миг исчез с глаз и проявился вновь уже в гораздо меньшего размера.
Луи обнял маленькую лошадку за шею, крепко прижался к ней щекой. Сказал не по-детски серьезно:
— Видишь, бабушка, он тоже послушный. Совсем, как я. Мы будем хорошими мальчиками.
Дама махнула рукой.
— Уговорил, озорник ты эдакий, берем. — Подняла на меня вопросительный взгляд. — Мадемуазель?
— Алиса Озэрро, — подсказала я.
— Мадемуазель Озэрро, а как зовут это чудо?
— Пока никак, — я встала рядом с мальчиком и потрепала пони по шее. — Можете дать ему любое имя.
Луи вновь оживился.
— Можно, я назову его Арчибальд?
Тут же забыл про нас и обернулся к фамильяру.
— Ты же хочешь, чтобы тебя звали Арчи?
Глава 21. Где я иду в гости к Наташе и получаю кучу склянок
— Ничего себе здесь цены! Двести солеров!
Совершенно счастливый Луи уже отбыл верхом на пони, а я все еще никак не могла переварить этот факт.
— А ты как хотела?
Дейс для разнообразия расхаживал на двух задних лапах и лениво почесывал пузо.
— Это же штучная работа! Эксклюзив. Ни у кого такого нет.
Я рассмеялась.
— А как же уродцы, бесполезная работа и никому не надо? М?
Кот даже ухом не повел. Сделал вид, что ничего не слышит. Добавил важно:
— Ты лучше еще парочку таких красавчиков нарисуй. И оставь пастись возле ворот. Глядишь, еще кто-нибудь соблазнится. А денежки они никогда не лишние.
— Нарисую, не переживай. Только не сегодня. Скоро Джастин придет, а я еще и не начинала собираться.
— Ррразумное рррешение, — поддакнула мне Матильда. — Весьма ррразумное.
Я свистнула обезьян, поставила в караул, закрыла ворота и вернулась в усадьбу. Уже от дверей стало видно, что в доме у нас перемены.
Холл разительно преобразился. Стены сверкали свежей краской, паркет — идеальными дощечками и мастикой. На окна вернулись знакомые по первому посещению портьеры. Даже мебель из старой рухляди превратилась в новехонькие шедевры.
— О как! — Я огляделась. — И с чего такая щедрость?
— Магия просыпается, Лисетт.
Кошачья морда светилась довольством.
— Скоро все станет, как раньше. А, может, и лучше.
Я чуть прошла вперед, остановилась под сверкающей каскадной люстрой из драгоценного хрусталя и позолоченной бронзы. Взгляд мой метнулся влево, вправо и застыл, поймав в поле зрения лестницу.
Она больше не висела в пустоте. Вовсе нет. Лишь, как и положено приличным ступенькам, двумя пролетами поднималась вверх и оканчивалась на площадке возле светлого эркера.
— Второй этаж? — спросила я не веря.
— Пойдешь смотреть? — вкрадчивым голосом поинтересовался Дейс.
Я было дернулась сделать шаг, но остановила сама себя.
— Потом. Вернусь из гостей, и вмете все посмотрим.
Развернулась и, стараясь не отвлекаться, ринулась в спальню.
* * *
С нарядом определилась довольно быстро: белая блузка из тонкого батиста, обшитого кружевом, длинная юбка терракотового цвета с широким поясом, шоколадный шелковый жилет.
Гардероб Алисы Озэрро оказался весьма неплохим, но не слишком обширным. Выбирать было особо не из чего.
С прической я тоже не стала маяться — сделала высокий пучок и скрепила его шпильками с резными коралловыми бутончиками. На жилет приколола золотую брошь с веточкой коралла и жемчугом.
Получилось миленько и не слишком пафосно.
На ноги надела удобные ботильоны на устойчивом каблуке. Кто его знает, сколько придется ходить?
Джастин подоспел как раз, когда я прихватила сумочку и остановилась посреди коридора, пытаясь сообразить, во что запаковать кошку.
В голове, как назло, не было ни одной толковой идеи.
— Готова? — сразу спросил он.
— Почти, — я наморщила лоб, подумала, решила переложить проблему на мужские плечи. — В чем мы понесем фамильяра для Наташи?
— Могу на ручках, — сразу предложил мой капитан. Улыбнулся и не удержался от подначки: — Тебя тоже могу понести, но, боюсь, ты не согласишься.
Я? Да я только за. Всю жизнь мечтала, чтобы меня хоть кто-нибудь поносил. Жаль, подходящих рыцарей не попадалось. Вслух я это, ясное дело, не сказала. Лишь ткнула его кулаком в бок.
— Джастин, я серьезно.
— Я тоже. Возьму ее на руки и понесу. В чем проблема? Она же не станет вырываться?
Я мельком глянула на трио фамильяров, затаившееся чуть в стороне. Матильда как раз мелкими шагами заходила кошке за спину, время от времени норовя клюнуть ее в хвост. Маленькая охотница лениво отмахивалась лапой.
Послушной эта парочка не выглядела. Вот от слова совсем.
— Откуда я знаю? — призналась я честно. — Кошка сегодня уже пыталась съесть твою сороку.
— Изверррги! — с готовностью подтвердила Матильда, воспользовалась моментом и попала клювом по белоснежному хвостику.
Глаза полупрозрачной красотки сверкнули потусторонним огнем, но Джастин не позволил разразиться новому скандалу. Подхватив кошечку на руки, он осторожно почесал ее за ушком, и та немедля замурчала.
Узрев эту картину, Матильда заполошно забегала, захлопала крыльями.
— Прредатель! Изменщик! Пррроменять меня на какую-то блохастую пакость!
— Угомонись, не то посажу в клетку, — пригрозил ей барон и спросил меня:
— Можем идти?
— Только каталог прихвачу. Не успела провести оценку фамильяра, — ответила я. — И воду для нее возьму. Есть у меня одна бизнес-идея. Надо обсудить с Наташей.
Наказав Дейсу и обезьянам быть настороже и никого без меня не пускать, я вышла за ворота.
— Не загуливайся там, — напутствовал меня хранитель и растворился в воздухе.
Я прикрыла калитку, шагнула к коляске. Кучер приподнял шляпу, приветствуя меня.
Мы чинно расселись по местам и наконец двинулись в путь.
— Я же тебе не рассказала об утреннем происшествии, — вспомнила я, когда мы отъехали.
— Опять? Алиса, как ты это делаешь? Бросай уже эту привычку — начинать день с происшествий. А то мне за тебя страшно. Хочется взять и посадить к себе под бок.
— В кабинет? — полюбопытствовала я.
Наивная.
— Нет. В камеру. Там с тобой точно ничего не случится.
Я попыталась надуться, но Джастин рассмеялся.
— Не обижайся, Лисетт. Не буду я тебя никуда сажать. Хотя, что греха таить, иногда очень хочется. Прям еле сдерживаюсь. Это же ненормально, что с тобой все время происходят неприятности.
Вот же... капитан. И не поспоришь.
— Я бы рада обойтись без них, но они сами на меня валятся.
— Что на этот раз?
— Мои обезьяны подрались, — вздохнула я. — Разбили окно в спальне. Мы с Дейсом едва их успокоили.
— Боюсь, это не в моей юрисдикции, — Джастин усмехнулся. — Драки фамильяров — это... даже не знаю. Если никто не пострадал и нет имущественных потерь, то вряд ли кто-то возьмется за это дело.
Я снова надулась, пожаловалась в пустоту:
— Тебе вот смешно, а мне было