Knigavruke.comРазная литератураХроника - Салимбене де Адам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 ... 428
Перейти на страницу:
P. 83. Из этого гимна, называемого «Versus in laudem Sancti Iohannis Baptistae» («Стихи во славу святого Иоанна Крестителя»), Салимбене привел только одно четверостишие.

576

То есть флорентийцам.

577

Заимствование из второго Жития св. Франциска Фомы Челанского. Гл. III, 66. Thomas de Celano. Vita Francisci (secunda).

578

По-видимому, граф Гвидо ди Монтефельтро, о котором Салимбене рассказывает ниже во многих местах «Хроники».

579

Архиепископ Теодорик в 1234 г. был послан в Акру как легат апостолького престола. В Равенну он вернулся в 1235 г.

580

Салимбене смешивает Примаса Орлеанского, правильно названного им в заголовке, с Архипиитой Кёльнским, который был не каноником, а бедным клириком, чье стихотворение «Осудивши с горечью жизни путь бесчестный» он привел ниже. О Примасе Орлеанском см.: Delisle L. Bibliothèque de l’école des chartes. XXXI. 1870. P. 303–311. Об Архипиите Кёльнском см.: Giesebrecht W. Allgemeine Monatsschrift. 1853. S. 10 sqq., 344 sqq.; Hubatsch O. Die lateinischen Vagantenlieder des Mittelalters. Görlitz, 1870. Оба поэта жили в XII в. См.: Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков. М., 1972. С. 489–492.

581

«Апокалипсис Голиардово» (или «Голиафово»), автор точно неизвестен. В народе это стихотворение приписывают Уолтеру Мапу, английскому писателю и церковному деятелю (XII в); см.: Wright Th. Walter Mapes. P. 1–20.

582

Архиепископ Кёльнский Райнальд де Дассел (1159–1167).

583

Эти стихи встречаются в: Carmina Burana. Ed. J. A. Schmeller. Stuttgart, 1847. Ed. 2. Breslau, 1883. P. 233. № 173a.

584

Фетида – в др. – греч. мифологии морская нимфа; здесь – олицетворение воды.

585

Лиэй (освободитель от забот) – одно из культовых прозвищ Диониса, древнегреческого бога виноградарства и виноделия.

586

Эти стихи вместе с другими стихами (с ошибками) издал Th. Wright, в: Walter Mapes. P. 45; Edélestand du Méril поместил их в: Poésies populaires latines du moyen âge. Paris, 1847. P. 207.

587

Лат. слово «vinum» («вино») – среднего рода, поэтому автор отвергает неправильные формы мужского (vinus) и женского (vina) родов и лишь о среднем роде говорит: «Optimum Latinum!» – «Превосходная латынь!»

588

Приводимое ниже стихотворение принадлежит Архипиите Кёльнскому; см. издания: Wright Th. The Latin poems commonly attributed to Walter Mapes. London, 1841. Р. 71 sqq.; Grimm Jakob. Philologische und historische Abhandlungen der Königlichen Akademie zu Berlin, 1843, S. 207–211 (=Kleine Schriften, III, S. 70 sqq); Schmeller J. A. Carmina Burana. Ed. cit. P. 67–71. № 172.

589

Ипполит (греч. миф.) – сын Тезея и амазонки Антиопы, отклонивший любовь своей мачехи Федры. Традиционный образ чистого девственника. Реминисценция из Овидия (Любовные элегии, II, 4, 32).

590

Овидий Назон, Публий (43 до н. э. – 18 н. э.) – римский поэт, автор многих поэтических произведений: «Любовные элегии», «Метаморфозы», «Героиды», «Наука любви» и др. В Средние века он считался вторым после Вергилия поэтом. Данте поставил его рядом с Гомером, Горацием, Луканом.

591

Генрих VII Хромой – старший сын Фридриха II, правивший самостоятельно в Германии с 1220 г. Но в 1234 г. он заключил союз с ломбардскими городами, враждебными Фридриху. И Фридрих предпринял решительные меры против своего мятежного сына, заключив его в темницу (1235 г.).

592

Это произошло в июле 1235 г., а не в мае 1233 г., когда действительно началось время «Аллилуйи»; см.: Cronaca di Bologna. Muratori // MGH SS. Т. 18. Col. 258. О печальной участи старшего сына Фридриха II повествует и Джованни Виллани (цит. соч., кн. VI, гл. 22), где более подробно рассказывается о причине конфликта между Фридрихом и Генрихом и где дана другая версия кончины Генриха, умершего в тюрьме от голода. См., кроме того, там же, прим. 24 к кн. VI.

593

Замок Сан-Феле (св. Феликса) находится в провинции Базиликата, где Генриха держали в заточении с января 1236 по июнь 1240 г. Как замечает Гольдер-Эггер (с. 87, прим. 3), Генриха, скорее всего, переводили из замка Неокастро, где его держали с июня 1240 по 1242 г. в замок Святого Марка близ Марторано в Апулии.

594

И. Фиккер считает этот рассказ правдивым. См.: Ficker I. Regesta imperatorum. V, 2. № 4383n. Он приводит свидетельства: Cronica de rebus Siculis // Huillard-Bréholles. Hist. dipl. Frid. II. I. P. 905 sq.; Rolandinus. III, 10 // MGH SS. T. 19. P. 61; Sermo de Friderico II imperatore // Huillard-Breholles. VI. P. 289; Thomas de Papia // MGH SS. T. 22. P. 513.

595

Ср. Быт 37, 32.

596

См. письма папы от 5 июня 1235 г.: Epistolae pontificum Romanorum selectae saeculi XIII // MGH SS. Т. I. P. 534 sq. № 642. A. Potthast. № 9931.

597

Ср. Еккл. 1, 15; Притч. 29, 8.

598

Бонифаций – римский мученик. О нем см.: Iacobi de Varagine Legenda aurea. Сар. LXXI. Ed. cit. P. 316 sq.

599

Есть краткое описание мученичества Фомы Бекета анонимного автора, называемое вторым. См.: PL. Т. 190. Col. 326–328. См. также прим. 3. С. 54.

600

Дионисий Малый (VI в.) – известный канонист древней Западной церкви. Будучи настоятелем одного монастыря, он составил «Сборник церковных правил». Перевел на латинский язык много сочинений отцов Восточной церкви. Известен также своими трудами по хронологии, ведущей счет времени от Рождества Христова.

601

См.: Petri Comestoris. Historia scolastica. Regum IV. Сар. 127 // PI. Т. 198. Col. 1399.

602

Сир. 4, 33 переведен по Вульгате. В синод. пер. нет первой части стиха и слов «недругов твоих».

603

В лат. оригинале: «а termino а quo usque ad terminum ad quem», – терминология, характерная для богословской

1 ... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 ... 428
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?