Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А тут даже уютненько, — голос, который мало кто ожидал услышать. Первым с корабля сошел ни кто иной, как уважаемый главмех Гефеста. Макс прибыл сюда по просьбе Молоха и Катарины Лонг. Наёмник воспользовался задержкой директора по-своему, попросив прихватить Макса. Учитывая любопытный характер парня, он даже не сопротивлялся особо, прекрасно зная, что Молох просто так его гонять не станет.
— Спасибо, что нашел время.
— О, Свободная гильдия наш важный клиент, так что, когда они попросили, я не мог отказать. Особенно, когда просили так… щедро. Но я так и не понял, в чем состоит моя работа.
— Это будет долгий рассказ…
— … который начну я, — стоявшая рядом Рида Морган перехватила Макса под ручку и тут же утащила его. — Пойдем. Я познакомлю тебя с одним копченым жучком.
— Э…это у вас тут так называется?
В общем, Макса утащили показывать фронт работ. А Молох остался ждать директора. И она спустилась вместе с сестрой.
— Здравствуй, Молох, — Катарина помахала рукой и куда тише произнесла. — Если что, я улетела с ТэльМара, на котором меня искали и вернулась на Гефест. Такая вот история. Меня там как раз пару знакомых успело увидеть. Так что я сделала, как ты просил. Но всё равно тревожно.
— Свободная гильдия не Алый Альянс. Она куда крупнее. Атаковать Гефест, на котором располагаются наёмники гильдии, было бы слишком самонадеянной затеей. Уверен, на такое никто не пойдет.
Девушка тщательно обдумала эти слова. Посмотрела на сестру. Карина кивнула, ничего не сказав, но и этого было достаточно.
— Хорошо. Скорее всего ты прав, — во время разговора они не стояли на месте. Обе сестры, едва спустившись, стали обходить судно, куда-то двигаясь. А Молох шел за ними. — Кстати, мы прилетели с «подарком».
Оказалось, что шли они к грузовому отсеку. Его люк открылся. Несколько мужчин из команды Карины Лонг спустились, выкатывая магнитную палету. А на ней… На ней красовалась работающая капсула жизнеобеспечения.
— Хотим тебя кое с кем познакомить…
Глава 19
Глава 19
— Кто бы мог подумать, — перчатка опустилась на стекло, стирая осевшую пыль. — Что прошлое всё никак не захочет меня отпускать. Ну здравствуй, Десятый. Ты неожиданно молчалив.
Молох постоял еще минутку у капсулы и повернулся к ожидающим его сестрам Лонг.
— Значит, вы уже знакомы? — Уважаемый исполнитель Совета не могла не заметить реакцию наёмника, даже скрытую защитной маской.
— Можно и так сказать, хотя я бы не назвал нас друзьями. — Молох еще раз обернулся и посмотрел на капсулу. — Странно, что он до сих пор не пришёл в сознание и не начал читать нотации. Не знаете, что ему давали медики, кроме люлей?
А чего это они так отвернулись?
— Вы не показывали его медикам? Сдох дед Максим и хер с ним? Неожиданно.
— Я смотрю вы сильно… не друзья были. Просто мой корабельный врач стабилизировал его состояние. Но он сказал, что без серьезной лаборатории и целой книги анализов не будет точно уверен в правильности лечения. Поэтому мы…
— … Притащили к тому, кто уверен. Понятно. Давайте доставим его быстрее, пока не стало хуже, — Молох забрал пульт управления палетой у буксирующих капсулу мужчин. — Предлагаю ускориться.
— Ему не будет хуже, состояние стабильно, — попыталась успокоить наёмника его же директор, но оказалось, что тревожится как раз следует не о пострадавшем.
— Я не о болезном. Плавает, пузыри пускает из разных отверстий, чего ему переживать? А вот когда доктор Дарквуд узнает, что ей надо всё делать с нуля и все её коллеги прикинулись чайниками, вот тогда полыхнет так, что это нападение на доки покажется легкой разминкой.
— Знаешь, а ведь у нас куча дел… — если Карина еще не совсем понимала всей тяжести ситуации, то вот её сестра прислушалась и прониклась. — Чего это мы тут прохлаждаемся? Надо быстрее поговорить с Виктором и Скарлет. Молох, мы подойдем попозже. Извини, надо бежать!
Уважаемый директор крупнейшей гильдии наёмников схватила за руку всё еще не понимавшую, что происходит сестру и потащила ее к кораблям Альянса.
— Ну вот, — наёмник повернулся к капсуле и тихо прошипел. — Ты умудряешься доставлять мне проблемы даже в бессознательном состоянии Десятый. Но… родственников не выбирают. Пойдем, покажу тебя твоему будущему сварщику-проктологу.
Удача часто бывает на стороне смелых. И в этот раз Молоху повезло. Вымотанная осмотром колонистов и проверкой состояния всего, что дышит и движется, госпожа Дарквуд только рада была сбежать из того импровизированного «отряда спасения», что сами медики колонии и организовали. По сути, все корабельные врачи и местные доктора объединились, устроив непрерывный конвейер проверок и лечения. Конвейер, в котором доктору Эвелин совсем не хотелось участвовать, потому как большинство травм были уровня «было так страшно, что я укакалась, дайте таблеточку». Опасения за людей оказались чрезмерными, вся заварушка прошла без жертв среди местных. Появление же Молоха позволило девушке послать все это в ебеня и пойти заниматься своей нормальной работой.
— Помоги мне подключить капсулу к системе. — уважаемая леди Дарквуд, даже учитывая ситуацию, выглядела подозрительно спокойной.
— Ой, да можете не спешить, доктор Дарквуд, он уже замаринован.
— Даже так. Как интересно. Так, подключай этот кабель. Отлично, а теперь настроим подачу медикаментов и медсканер. — Эвелин просмотрела данные, но все так же осталась спокойной. — Да тут у нас непаханые нивы. Тогда начнем с проверенных…
— Я удивлен, госпожа Эвелин. Думал, вы будете возмущены, что пациент не получал должного лечения все это время.
Девушка проверила данные медсканера еще раз и подключила несколько капсул с препаратами. И лишь потом ответила:
— Это конечно да, но уж лучше так, чем если бы они залили его по самые брови не пойми чем, а потом мне бы пришлось его еще от этого чистить. А раз ты до сих пор не сбежал, сославшись на срочные дела, думаю тебя интересует его состояние?
— Да в общих чертах. На корабль заказывать алкоголь или