Knigavruke.comРоманыНе отпускайте меня, ваша светлость! - Алисия Перл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 70
Перейти на страницу:
и запечатлел на тыльной стороне поцелуй.

— Я настаиваю. Ты всё-таки моя невеста, — ответил он достаточно громко.

Испуганно оглянулась, замечая, что мы остались одни. Я даже не заметила, когда слуги и модистки успели покинуть её.

«Фиктивная…» — напомнила себе мысленно, но вслух поблагодарила: — Спасибо, Уилл.

— Проголодалась? Я распорядился накрыть завтрак на террасе с видом на сад, если ты не против, — сообщил мне. — Пойдём? Твоё платье для помолвки закончат к вечеру.

— Погоди, а что тогда я примеряла сейчас?

— Повседневные, для прогулок, для чаепития с королевой-матерью… — перечислил он, потирая бровь. — Если честно, я во всём этом не очень хорошо разбираюсь, для этого есть слуги, которые помогут не ошибиться с нарядом.

— Сомневаюсь, что королева-мать захочет пить чай с травницей из тёмного леса, — пробурчала себе по нос.

— Вот увидишь, ты понравишься тётушке Софии и станешь частой гостьей во дворце, — уверенно заявил герцог, подставляя мне локоть.

— Я не привыкла к такой жизни, Уилл, — покачала я головой, когда он повёл меня по коридорам. — У тебя прекрасный замок, но…

— Тебя всё ещё тянет в лес? — невесело усмехнулся он. — Что мне сделать, чтобы ты дала мне шанс? — вдруг резко остановившись, произнёс он.

Если бы герцог не придерживал меня, я бы точно встретилась носом с ковровой дорожкой.

— Виола… — позвал он меня, ожидая ответ.

Хватка на моём плече стала сильнее.

— Давай вернёмся к этому вопросу, когда разберёмся с основными проблемами и найдём пропавших девушек? — попросила я, накрывая его ладонь своей.

Издав тяжёлый вздох, который я приняла за согласие, Уильям распахнул стеклянные двери, возле которых мы остановились, пропуская меня на залитую солнцем террасу.

— Адриан не присоединится? — спросила я, замечая, что стол накрыт только на двоих.

— Его высочество отбыл из замка час назад. Сказал, что вернётся к вечеру, — раздался рядом голос Чарльза.

— А графиня?

— К леди Овис вчера был вызван лекарь. Пока не спадёт отёк, её сиятельству не рекомендовано покидать свои покои. Также ей следует соблюдать жёсткую диету, исключив все продукты, которые могут усилить аллергию, — отчитался всезнающий мужчина.

— Долго?

— До завтрашнего утра, насколько мне известно.

— Как жаль, — хмыкнул Уилл, наливая в мой бокал сок. — А я собирался предложить Ирен прогуляться по саду перед обедом, но раз нельзя, передайте графине мои соболезнования и пожелания скорейшего выздоровления.

— Сопроводить их букетом цветов?

— Пожалуй, да. Было бы неплохо. Распорядись подобрать что-нибудь на свой вкус, Чарльз.

— Его высочество перед отъездом отправил леди Овис большую корзину гиацинтов, — продолжил рассуждать управляющий с невозмутимым лицом. — Я бы рекомендовал вашей светлости не повторяться и попросить садовника подготовить букет восточных лилий. В оранжерее как раз распустились чудесные экземпляры.

Закашлявшись от попавшего не в то горло кусочка омлета, я с некоторой опаской покосилась на пожилого мужчину. Выбранные им цветы имели весьма ярко выраженный аромат, а в большом количестве и у здорового человека могли вызвать сильную головную боль. Похоже, в этом замке Иренушка допекла не только Адриана с Уильямом.

Глава 36. Виолетта

Понимая, что следующим утром мы отправимся в Алерону — столицу Эридана, до вечера мне предстояло сделать немало дел. Ещё вчера я записала на отдельном листе перечень необходимых ингредиентов для зелий, которые собиралась приготовить перед отъездом. Некоторые травки и корешки у меня имелись с собой, остальные предстояло раздобыть.

— В замке есть практически всё, что вам требуется, леди Виолетта, — сказал Чарльз, после того как внимательно прочитал переданный ему список. — На счёт масла тысячелистника и пчелиного воска и последних трёх позиций не уверен, но думаю, их можно приобрести на ярмарке неподалёку. Как скоро они нужны?

— Чем скорее, тем лучше, — ответил за меня Уильям. — Отправь кого-нибудь из слуг за покупками.

— Позвольте уточнить, леди Лёсс, где вы собираетесь это всё… готовить?

— На кухне? — я вопросительно посмотрела на герцога, а тот на Чарльза.

Признаться, до этого вопроса я как-то не подумала, что в замке может не быть подходящего места, чтобы мне спокойно приготовить зелья без лишних глаз. К Уильяму, который будет находиться рядом и наблюдать, я по крайней мере за эти дни уже привыкла. Но что делать с поварами? Не выгонять же их с рабочего места.

— Я бы предложил лабораторию вашего отца, — подумав, ответил управляющий. — Но после его смерти она не использовалась. Понадобится время, чтобы привести её в порядок.

— В твоём замке есть лаборатория? — удивилась я, плохо скрывая интерес.

— Здесь ещё много вещей, которые могут тебя удивить и понравиться, — подмигнул мне Уилл и, наклонившись, шепнул на ухо, заставляя кожу покрыться с мурашками: — Уверен, когда я тебе покажу весь замок, ты уже не захочешь возвращаться в свою хижину.

Сердце предательски сбилось с ритма, и я поспешила отстраниться от мужчины, мысли о котором всё больше занимали места в моей голове. И самое удивительное, что я всё чаще думала о том, что не так-то сильно и хочу возвращаться обратно. Но…

— Если вам будет удобно, я попрошу главного повара подготовить одну из кухонь под нужды леди Виолетты, — подумав, сказал управляющий, прежде чем удалиться.

— А сколько их всего в замке? — удивилась я, на что Уилл покачал головой.

— В Найтроке их четыре, но постоянно используются обычно три. Во дворце больше, — пояснил хозяин.

— Ого, — только и смогла ахнуть я. — Зачем так много?

— Так и жителей в замке вместе со слугами много, — не слишком уверенно ответил герцог, которого мой вопрос застал врасплох. — Готовят там не только для меня и моих гостей.

И всё же ответ Уилла был не полным. Больше ясности внесла Галина, которую приставили ко мне в помощь по моей же просьбе.

— Для разных видов блюд используют разные помещения, чтобы запахи не смешивались при готовке, — охотно поделилась девушка. — В замке даже продукты хранят в кладовых по особой системе, чтобы они не портились. Например, рыбу и фрукты нельзя класть вместе. Как и молочные продукты не терпят соседства ни с чем и хранятся отдельно от остальных.

Поначалу я, увидев просторный зал с множеством столов, шкафов с утварью и большой печью, растерялась, не зная за что вперёд хвататься. Я и забыла, что работать буду не в своей хижине, где всё было привычно и знакомо. От Уильяма на кухне помощи ждать не приходилось, герцог был не меньше озадачен, чем я. Потому он решил поступить как настоящий мужчина: сел за один из столов для готовых блюд, обложившись книгами, которые принесли ему из библиотеки и не мешал мне работать.

Наша связь позволяла мне перемещаться

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?