Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец лорд Авертер поднял глаза и увидел меня. В то же мгновение книга выпала у него из рук и разлетелась желтоватыми хрусткими листками, испещрёнными какими-то странными чёрными значками. Щеки молодого господина вспыхнули, а я вспомнила, как тогда, в спальне, он заслонялся от меня подушкой, и снова едва сдержала неуместную улыбку.
— Уходите, — глухо сказал лорд Авертер, поднимаясь. Вероятно, позиция, при которой он был ниже меня, изрядно его нервировала. И я, вся я — его нервировала. — Мне не о чем говорить с вами.
— Простите, господин, — я опомнилась и склонила голову, стараясь выглядеть как можно более жалостливо. — Но у меня к вам очень важное дело. Прошу вас…
— Не просите. У меня нет и не может быть никаких общих дел с такими, как вы.
— Это по поводу лорда Викона…
— Убирайтесь. И не смейте даже произносить имя моего деда.
Магическая печать подчинения пронзила ухо и затылок острой болью, второй раз я игнорировала прямой приказ члена семьи.
— Лорд Авертер, вы можете думать обо мне как угодно, но это вопрос жизни и смерти.
— Ваша жизнь меня не интересует, а смерть… Смерть уже случилась, не без вашего участия. И это уже не исправить.
— Я здесь не при чём! И вы… вы же тоже так думаете? Вы вмешались, когда…
— Вмешался не для того, чтобы защищать вас, просто не люблю, когда личная предвзятость мешает установлению истины. Но ваша участь — совершенно не моё дело. Уходите. Не заставляйте меня применять силу, потому что словами вы не понимаете!
— Лорд Викон…
Глаза молодого хозяина гневно сверкнули.
— Даже если вы сами ничем обманом его не поили, грязные и аморальные отношения с такими, как вы, поспособствовали несвоевременному уходу близкого мне человека!
— Нет, всё не так, позвольте мне…
Дверь за моей спиной распахнулась, повинуясь магическому приказу, больно стукнув меня по боку. Нарастающее внутри отчаяние боролось со злостью, и я резко ударила по двери ладонью наотмашь, так, что она захлопнулась с оглушительным грохотом.
— Я никуда не уйду, пока вы не выслушаете меня! И не смотрите на меня с таким ужасом, я вас не трону, и тогда, в самый первый раз, я бы не пришла, если бы ваш дядя не приказал. Никогда в жизни на расстояние выстрела к вам не подошла бы. Что вы на меня так смотрите, я не покушаюсь на вашу честь, лорд Авертер!
Его глаза расширились, словно моё нахальство и дерзость обращения были каким-то из ряда вон выходящим событием, и он никогда не сталкивался с чем-то подобным. Я прижалась спиной к дьяволовой двери, приготовившись сопротивляться его магии.
Пусть убивает, пусть слуг на помощь зовёт, сама я не уйду.
— Не вам говорить о чести, — тихо протянул лорд Авертер. — И не сейчас. Сейчас вы — находящаяся под следствием подозреваемая по обвинению в убийстве, и ничего не мешает мне вышвырнуть вас отсюда, а потом…
В три шага я преодолела расстояние между нами, молодой господин непроизвольно отшатнулся, споткнулся о свои разложенные тут и там книги, а я инстинктивно схватила его за руку, удерживая.
— Дайте же мне сказать!
Глава 22
Я первая отпустила его руку, ругая себя на все лады — что за вольности, не свалился бы, да если бы и свалился — так ему и надо! Что плохого я ему сделала, чем заслужила такое обращение⁈
— Помогите мне выполнить последнюю волю вашего близкого, как вы сами говорили, родственника. Мне нужно попасть в его комнату. До похорон её, вероятно, не тронут, а вот потом… Лорд Викон просил меня забрать его письма. Именно меня! Что бы вы там себе не воображали, я была при нём сиделкой, компаньонкой, а не любовницей.
Лорд Авертер снова вспыхнул, а я испытала какое-то мстительное удовольствие от того, что могу совершенно свободно рассуждать о том, в чём он был несведущ и что выводило его из душевного равновесия.
— Послушайте, не надо меня бояться…
— Вы не в себе, леди? — язвительно перебил меня лорд. — С чего вы взяли, что я вас боюсь⁈ Вы не материальное воплощение Чорая, обычная шлюха, только подороже, чем прочие.
— Просто… — я демонстративно небрежно пожала плечами. Слушать его было почему-то больно, хотя ничего нового его слова в себе не несли, и ничего другого не следовало ожидать. — Мне говорили, что вы состоите в таком Ордене, где нельзя общаться с женщинами, а я…
— А вы состоите в ордене, где женщины воспринимают своё тело как товар, который можно продать любому, кто заплатит побольше. Нет, мы не боимся женщин, леди, и нам не запрещено общение в случае необходимости, просто мы не одобряем разврат, даже если светская власть оправдывает его и дозволяет. Я не склонен считать, будто вся суть бытия заключена в том, ради чего вы здесь находитесь. Имею в виду, в этом замке. И да, меня не интересуют ваши личные услуги, так что, смею надеяться, прошлый эпизод был первым и последним в таком вот роде.
— Я даже и не думала, это ваш дядя меня к вам послал…! — начала было я, но лорд Авертер только махнул рукой.
Кажется, он успокаивался после моего внезапного вторжения, его лицо постепенно вернуло прежнее бесстрастное выражение и ровный цвет. Молча лорд наклонился и стал собирать страницы разлетевшейся по полу книги. Я тоже наклонилась и подняла несколько листов из тех, что оказались ближе ко мне, протянула хозяину — он несколько секунд изучал то ли их, то ли мои руки, и забрал не без внутреннего сопротивления. Наконец, книга была водворена на стол, и хозяин комнаты взглянул на меня как-то устало, но хотя бы без прежнего возмущения.
— Леди, так что вам от меня-то надо? Насколько я знаю, с другими представителями моей семьи вы общаетесь куда… теснее и ближе. Вас опять кто-то якобы подослал с неведомыми целями? Оставьте меня в покое.
— Нет! То есть… У меня действительно к вам исключительно вопрос по делу, касающийся лорда Викона. Прошу вас, давайте не будем никого обсуждать.
— Я и не собирался. Хорошо, — лорд кивнул мне на одно из кресел, а сам опустился на другое, предусмотрительно отодвинув его от моего почти на полтора метра. — Я вас слушаю.
— Последние четыре года я регулярно приходила к вашему дедушке читать