Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мощным плечом он задел ширму, отчего неустойчивая конструкция едва не рухнула, и по полу поскакали плохо воткнутые булавки.
– Ваэрд, у нас четвертый этаж, – напомнила я.
– Зато на карнизе стоит каменная фигура, за нее хорошо цепляться.
Никогда бы не подумала, что мужчина, в постели которого – если верить маменьке Ваэрд, – девицы регулярно оставляют кружевное исподнее, может оказаться таким ревнивым.
– Ты смотрел в наше окно? – удивилась я, понимая, что горгулью возможно заметить только с земли или из окна соседнего общежития.
– Видел снизу.
– Ты дежурил под нашим окном?!
– Совершал утреннюю пробежку, – отговорился он.
– Надеюсь, шею не свернул. – С издевательским видом я скрестила руки на груди. – Так что хотел?
– Я подумал, что раз у нас обоих вторая половина дня свободна, поужинаем в долине. Там есть неплохие едальни.
– Мне надо привести себя в порядок, – согласно кивнула я. – Найди себе место где-нибудь.
Вариантов в нашей комнате было немного, так что под «где-нибудь» подразумевался подоконник с цветущим Эдвардом. Мы сами частенько восседали возле жизнерадостно цветущей розы, переглядываясь с соседями из мужской общаги и почитывая какую-нибудь приятную книжечку.
Пока я шустро переодевалась: стягивала пиджак, вылезала из блузки, втискивалась во второе из двух привезенных с собой платьев, а потом, кое-как балансируя на одной ноге, вытряхивалась из брюк, за ширмой царила подозрительная тишина.
Я осторожно выглянула и обнаружила, что Гаррет действительно сидел на подоконнике и с любопытством рассматривал красный кружевной клочок с бантиками.
– Не то чтобы я копался в твоих вещах. – С ироничной усмешкой он приподнял вещицу на указательном пальце. – Они валялись на кровати.
– Это подарила твоя мать! – с горящей физиономией выпалила я.
– Неужели? – В его глазах плескался смех.
– Да! Лучше бы прислала ящик чесночной колбасы!
– Может, дело в том, что я не люблю чесночную колбасу, в отличие от милых кружевных штучек…
– Господи, прикончу, Ваэрд! Вместе с твоей матушкой!
Я бросилась к нему через всю комнату, содрала подвешенные трусы и скомкала. Невесомое кружево легко спряталось в кулаке. Гаррет окончательно развеселился:
– Ты так мило покраснела.
– Можешь просто сделать вид, что не находил их? – в отчаянии попросила я. – Ты мне должен желание! Точно! Желаю, чтобы ты сделал вид, что этого ужасного, неловкого момента никогда не случалось.
– Я тебе шай-эрская новогодняя арка, Адель?
– Ничего не знаю! Ты обязан выполнить.
Гаррет резко выбросил вперед руки, схватил меня за талию и привлек к себе. От неожиданности я выгнулась в пояснице, пытаясь увеличить зазор между нами. Ведь, целуясь, говорить о насущном невозможно.
– Даже не подумаю, – промурлыкал он. – Более того, буду представлять кружево и ждать, когда ты решишь, что мы больше никуда не торопимся.
– Зачем представлять? – С елейной улыбкой я сунула Гаррету комок в карман пиджака. – Примерь и посмотри вживую. Илайза все равно написала, что сделала подарок тебе, а не мне.
Он состроил вид, будто проглотил насмешку, но весь вечер, пока мы ужинали в тихой едальне, я видела, как кружевное безобразие упрямо оттопыривает его карман! А едва вернулась домой, спрятала белье в глубину полки и заложила ровными стопками вещей. В смысле, нормальных вещей, в каких совсем не стыдно смотреть на себя в зеркало.
В середине октября в Шай-Эре наступал родительский день. Праздновали его с большим размахом: устраивали гуляния, навещали родственников в других городах, дарили родителям подарки. На неделю королевство погружалось в бесконечные ярмарки и переезды. Особенно любили шай-эрцы собираться большими компаниями в стихийных едальнях, самопроизвольно вырастающих вокруг тележек с уличной едой. Хозяева доставали складные круглые столы и табуретки из тонких реек и угощали гостей бесплатной хмельной настойкой.
– Поехали в субботу за подарками, – предложила я Юне, вдруг остро осознавая, как сильно соскучилась по маме с папой, и кивнула Мейзу: – Твоей матушке тоже что-нибудь куплю.
– Любовных романов на диалекте, – немедленно заказал он, кажется, внутренне выдохнув, что не придется тащиться в такую даль на дилижансе. – Она писала, что книжный клуб хочет читать книги в оригинале.
– А Гаррет? – осторожно спросила Юна.
– Уезжает домой.
Ваэрд собирался к родителям в пятницу и звал меня с собой, но пропустить еще одно занятие по стихийной магии даже я не решилась бы. Просто вручила ему благодарственное письмо вместе с сувениром для Илайзы и пообещала с честью пережить скандал с магистром Илваром.
Но перед входом на полигон попросила божественного слепца, высшие силы, а заодно Вселенную ниспослать мне немножечко удачи и лишить крикливого магистра голоса. Напрочь! Чтобы даже сипеть не мог.
– Заранее благодарю, – закончила я сочиненную на ходу молитву, натянула пониже на уши шапку и толкнула кованую калитку. – Час позора, и все закончится!
Как водится, просьба к богам застряла где-то на половине пути, и меня ждал не час, а целых три часа беспрерывного позора, придирок и воплей Илвара. Он даже не замечал прежних фаворитов, неделимое трио. Я была абсолютной звездой этой субботы! Хоть бери и полируй корону.
Когда наконец пытка закончилась, и нас распустили по своим делам, магистр бросил мне в спину недовольное:
– Еще один прогул, Роуз, и стихийной магии тебе не видать…
В то время как в Шай-Эре, заполненном соснами и лиственницами, только-только расцветала осень, в Элмвуде подходил к концу сезон листопадов. Деревья стояли полуголые, в неряшливых клоках листвы и исчезающих лохмотьях, оставшихся от прежних ярких покровов. Воздух был чист, прозрачен и остро-холоден. Если верить местным, такая погода на полуострове редка. Обычно после первого снега приходил второй, а с третьим Норсент погружался в долгую холодную зиму.
– Так и сказал, что выставит из академии? – охнула Юна, отвлекаясь от изучения книжных корешков.
Мы стояли перед полками в книжной лавке и придирчиво перебирали любовные романы. В смысле, придиралась будущая госпожа Эйбл, я давно собрала бы целую стопку. Зная мамин книжный клуб, они сломаются еще на названии и в центральном книжном доме на Академической площади просто купят хороший перевод на шай-эрском.
– Надо было тебе идти на углубленное изучение диалекта, – посетовала подруга, не поднимая головы от открытого томика, словно действительно понимала, что там понаписано.
– Да, но диалект в жизни мне пригодится меньше, чем стихийная магия, – вздохнула я и с любопытством подсмотрела в книгу.
Оказалось, Юна с интересом рассматривала черно-белую иллюстрацию полуобнаженного мужчины с рельефным прессом.
– А как же Ваэрд? – спросила она.
– У него с прессом тоже полный порядок, – протянула я, но тут же поняла, что ответила несколько невпопад и исправилась: – На шай-эрском языке он говорит, как на родном. Мы не