Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ирэника выслушала мою тираду с невозмутимым видом. Лишь один раз я заметил в её глазах ярость, с которой она быстро справилась. А когда я закончил, склонила голову набок, демонстративно осматривая меня сверху вниз, и ответила:
— Вот смотрю и недоумеваю: и почему мужики думают, что мир вокруг них вертится? Откуда столько самомнения? Сказать, что хорош до зубного скрежета, — так не скажешь: ни мордашкой, ни умом, ни телесами, которые тут мне продемонстрировал, не впечатлил… Так, среднячок… Единственное преимущество перед остальными — то, что наследный принц, но и это не ваше достижение, а то, что досталось по праву рождения… А посему запомните, Ваше Высочество, что мне ваша тушка, даже с титулом, даром не упала. И если в юности, как вы говорите, мне и нравилось вот это все, — принцесса пренебрежительно махнула рукой в мою сторону, — то значит, у меня был плохой вкус, который со временем улучшился. А пришла я из добрых побуждений, чтобы помочь в вашей проблеме с девушкой, но если вы предпочитаете и дальше строить из себя обиженку, то лучше я пойду… А то, действительно, не ровен час, застукают тут и подумают не весть что… До старости отмываться буду.
Принцесса встала и гордо направилась на выход, а я остался стоять, чувствуя себя облитым помоями и переваривая услышанное. Но, когда она уже взялась за ручку двери, окликнул:
— Подождите, Ваше Высочество! Вы хотели что-то рассказать?
Она замерла на пороге, потом повернулась вполоборота.
— Хотела, но уже сомневаюсь в этом… Ждите и дальше с моря погоды, слушайте ложь, которую вам будут в уши дуть.
— Простите меня, я был неправ! — извинения пришлось выдавливать из себя насильно, но я понимал, что по-другому ничего от неё не услышу.
Она подумала, кивнула, потом открыла дверь, в которую тут же заскочила какая-то рыжая девчонка и, расположившись в кресле, махнула мне:
— Моя компаньонка Юлия. Поприсутствует при нашем разговоре, чтобы соблюсти приличия. А вам не помешает одеться.
Я кивнул и прошел в спальню, где быстро накинул рубашку со штанами и вышел обратно. Мои гостьи так и сидели: принцесса в удобном кресле, а её компаньонка на маленьком диване около чайного столика. В её руках появилась книга, которую она открыла и усиленно делала вид, что просто читает.
Не дожидаясь, пока я займу соседнее кресло, Ирэника начала:
— Люди моего брата действительно захватили в Мальском княжестве одну лекарку. Она помогала вылечить брата, а потом на корабль напал пират, капитан «Золотого Льва». Брата пленили и забрали на пиратский фрегат вместе с девушкой. Потом обратная ситуация: и уже пират со своими людьми оказался заложником наших людей, кинувшихся на помощь Алистеру. И в тот момент Алистер узнал, кем для вас является эта девушка, и захотел сделать её своей наложницей. Эта мысль показалась ему забавной. Но девушка нашла способ освободить пирата и сбежать, предварительно приложив Алистера по голове чем-то тяжелым. Их побег заметили, но они успели прыгнуть в воду, предварительно устроив на палубе пожар. Больше их никто не видел. Поэтому искать вашу пропажу вам стоит где-то в районе острова Дикий. Там еще есть два острова, так что поторопитесь, пока не стало слишком поздно. Как я слышала, там процветает работорговля.
Договорив, она встала, а следом за ней и её компаньонка.
— Постойте! Примерно это, только без подробностей, мне и сообщил ваш брат. Почему вы так уверены, что они выжили?
— Потому что им помогал один матрос с нашего корабля. Потому что одна из лодок была заранее спущена на воду и потому что капитан «Золотого Льва» не тот человек, который так бездарно погибнет или даст погибнуть той, которую опекает. Спешите, Ваше Высочество.
— Еще вопрос: почему вы помогаете? Откуда эта информация и могу ли я поговорить с этим матросом, если он жив?
Ирэника подумала немного, потом, нехотя ответила:
— Матрос жив, его напрямую не связали с произошедшим, но подозревают, а поэтому он сейчас в темнице и устроить вам встречу я, по понятным причинам, не могу. И вам остается только довериться моему слову. А помогаю я даже не вам или вашей зазнобе… Если встретите Кэпа, передайте ему, что принцесса Роуз держит свое слово.
С этими словами она гордо вышла из моих покоев, а я упал на кресло и стал думать: насколько можно верить словам той, в чьей лживой натуре я уже имел возможность убедиться?
Глава 22
Ирэния
Я выждала, когда Рэйнар Альгорский покинет ужин, после чего ушла и сама, а затем пробралась к нему в покои.
Да, я понимала, что моё поведение было далеко от поведения благовоспитанной принцессы, но я хотела переговорить с ним тет-а-тет, чтобы меньше кто знал о нашем разговоре. Тем более что удалось поставить преданных мне людей в его охрану. У Рэйнара Альгорского была и своя охрана, но по сложившемуся порядку на территории дворца охрану ему должны были обеспечить мы. Так что его люди были, но не у самой двери, а на входе на этаж, который был выделен для членов делегации имперцев.
В общем, попала я к нему в покои, но не учла, что мужик захочет принять душ… Вышел он из купальни в одном полотенце, обмотанном на бедрах, и я зависла. Хорош, ничего не скажешь! Наверное, я могу понять тех женщин, о которых говорилось в сплетнях.
И пока я наслаждалась незапланированным стриптизом, стриптизёр пришёл в себя, быстро надел халат и накинулся на меня с обвинениями, от которых я, мягко говоря, опешила, а потом ещё и разозлилась! Это же надо было такое подумать, что я тут его соблазнять пришла или подстраивать щекотливое положение, чтобы его тушку получить в мужья! Да не упал он мне сто лет и три года! Мне, может, вообще другой типаж мужчин нравится!
В общем, я психанула и только хотела уйти, ничего не рассказав, как у этого самовлюблённого придурка включился мозг, и он нашёл в себе смелость извиниться. Да и меня накрыло осознание: судя по всему, у этого Рэйнара был неприятный опыт общения с настоящей принцессой, вот он так себя и ведёт.
Ну, я если это так, то не стоит на мужика злиться, мало ли что там у них произошло. Судя по всему, эта Ирэника была ещё той штучкой…
Позвала Юльку,