Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь душно, — сказала она, чтобы сменить тему. — Я выйду в сад.
— Мы с тобой! — воскликнула Кора. — Нам тоже нужно подышать.
Арабелла не стала возражать. Она взяла бокал с подноса проходящего лакея и направилась к выходу. В дверях она обернулась и увидела Деймона. Он стоял у колонны и смотрел на неё. Его лицо было напряжённым, и он явно собирался подойти.
Но в этот момент рядом с ним оказалась тётя Ирэн. Она взяла его под руку и что-то зашептала на ухо. Деймон нахмурился, но не отстранился.
Арабелла замерла. Тётя Ирэн и Деймон? О чём они могут говорить? Это было странно. Она хотела подождать, посмотреть, но кузины уже тянули её к выходу.
— Идём, идём, — сказала Изабель. — Не стоит отвлекаться.
***
Сад был тёмен и тих. Луна пряталась за облаками, и только редкие фонари освещали дорожки. Арабелла шла впереди, кузины — следом. Она держала бокал в руке и думала.
— Арабелла, ты какая-то бледная, — заметила Эмма. — Тебе плохо?
— Нет, — ответила она, но голос прозвучал глухо.
Внутри разливался жар. Не тот, что от духоты — глубокий, тянущий, от которого кружилась голова и слабели ноги. Она остановилась, опираясь на скамью.
— Мне нужно сесть, — сказала она.
— Мы проводим тебя домой, — предложила Кора, и в её голосе прозвучало что-то, чего Арабелла раньше не замечала. Нетерпение. Или… предвкушение?
— Нет, — Арабелла покачала головой. — Я сама. Я посижу здесь, и всё пройдёт.
— Хорошо, — неожиданно легко согласилась Изабель. — Мы пойдём. Но будь осторожна.
Они ушли, оставив её одну на скамье. Арабелла смотрела им вслед и чувствовала, как жар поднимается выше, к голове. Она попыталась встать — и не смогла. Ноги не слушались.
— Ловушка, — прошептала она. — Я угодила в ловушку.
Она поняла это слишком поздно. Бокал, который она взяла у лакея, — кузины, которые увели её в сад, — жар, который разливался по телу, лишая воли. Всё было подстроено.
Она заставила себя встать, сделала шаг, другой. В голове шумело, перед глазами плыло. Она знала, что должна уйти, спрятаться, позвать на помощь. Но куда идти? К кому?
В темноте сада она увидела фигуру. Высокую, широкую в плечах. Деймон.
— Арабелла? — он шагнул к ней. — Что с вами?
— Ловушка, — прошептала она. — Уходите. Они… они хотят…
Она не договорила. Ноги подкосились, и она упала бы, если бы он не подхватил её.
— Вас отравили, — сказал он, и в его голосе прозвучала сталь. — Кто?
— Кузины… бокал… — она с трудом выговорила слова.
Он понёс её прочь от беседки, в глубь сада, туда, где было темно и безлюдно. Арабелла закрыла глаза, чувствуя, как его руки сжимают её тело, как сердце колотится где-то в горле. Она знала, что это опасно. Но ничего не могла с собой поделать.
— Держитесь, — сказал он.
Она хотела ответить, но слова застряли в горле. Мир поплыл, и она провалилась в темноту.
Глава 15. После скандала
Арабелла пришла в себя от резкого света, бьющего в глаза. Она лежала на кровати в своей комнате, и над ней склонялась встревоженная Мириам.
— Госпожа! Слава богам, вы очнулись.
Арабелла попыталась сесть, но голова закружилась, и она опустилась обратно на подушки.
— Что случилось? — спросила она, голос звучал чужим, хриплым.
— Вы не помните? — Мириам побледнела. — Вас нашли в саду на руках у принца Деймона. Кто-то вышел в сад и … она поднял крик. Сбежался весь зал.
Арабелла закрыла глаза. В голове — пустота. Она помнила только, как выпила бокал, как вышла в сад, как почувствовала жар. А потом — темнота.
— Где отец? — спросила она.
— Внизу, госпожа. Он ждёт вас. И он… он очень зол.
***
Она спустилась в гостиную, опираясь на перила. Голова всё ещё кружилась, но она заставляла себя идти прямо. Лорд Эдрик стоял у камина, его лицо было багровым от гнева.
— Ты! — он повернулся к ней, и голос его дрожал. — Ты опозорила нашу семью! Ты опозорила меня! Что ты наделала?
— Я ничего не делала, — ответила Арабелла, стараясь говорить твёрдо. — Меня отравили. Подсыпали что-то в бокал.
— Отравили? — он усмехнулся. — Удобное оправдание! Ты сама выпила этот бокал, сама пошла в сад, сама бросилась на шею принцу!
— Я не бросалась! — она почувствовала, как внутри закипает злость. — Я не помню, что было, и вы это знаете! Но вам всё равно, правда? Вам важно только ваше место в совете. Ваша власть. А на меня вам плевать!
— Плевать? — отец шагнул к ней. — Я всё делал ради тебя! Я дал тебе имя, дом, будущее! Я хотел сделать тебя королевой!
— Вы хотели власти! — выкрикнула она, не сдерживаясь больше. — А я всего лишь инструмент! Как и всегда!
Отец замер, тяжело дыша. Потом медленно опустился в кресло.
— Король в ярости, — сказал он глухо. — Он не хочет больше слышать о свадьбе. Ты опозорена. Он не простит.
Арабелла почувствовала, как внутри поднимается странное облегчение. Свобода. Наконец-то.
— Я уеду, — сказала она. — В наше поместье на побережье. Подальше от двора, от сплетен, от всего этого.
— Уезжай, — отец махнул рукой. — Может быть, со временем все уляжется.
Она развернулась и вышла, не прощаясь.
***
Вернувшись в свою комнату, Арабелла села на край кровати и закрыла лицо руками. Внутри всё кипело — обида, злость, стыд. Она думала, что стала сильнее, что сможет переиграть врагов, но в итоге снова угодила в ловушку. Снова её использовали. Снова сделали посмешищем.
Она не заметила, как в комнату вошёл Деймон. Только когда он тихо кашлянул, она подняла голову.
— Как вы здесь оказались? — спросила она, не пытаясь скрыть слёз.
— Через чёрный ход, — ответил он, закрывая за собой дверь. — Ваш отец не пускает меня в дом, но слуги оказались сговорчивее.
Он подошёл ближе, сел рядом на кровать. Арабелла отвернулась, чтобы он не видел её лица.