Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Иначе и не будет – встав я поклонился – Благодарю за доверие, господин Рапт-Ангур! Я не подведу! И свои дела я веду честно. Репутацию блюду, имя во всякой мути нехорошей пачкать не собираюсь. А вечером или завтра утром прошу уделить мне еще немного времени – вдруг и третьего плезиозавра уступите в аренду с ежедневной оплатой...
- Хваткий ты парень я погляжу...
- Пока не очень – признался я с улыбкой – Но я стараюсь... стараюсь... так что скажете, господин Рапт-Ангур?
- Вот тебе моя рука для начала, торговец Бульквариус. Я ведь тоже уже кое-что слышал о твоей беготне по рынке и услугах. Вчера в таверне Усталая Монета частенько звучало твое имя...
- Рад этому!
- А третий ящер... время покажет...
Мы ударили по рукам.
Еще одна сделка заключена.
Я с трудом сдерживался, чтобы не орать в голос от переполняющего меня счастья. Получилось! Получилось!
**
Два здоровенных плезиозавра протяжно пропели и разошлись в стороны на рыночном перекрестке. Один двинулся на юго-восток от Приглубья, другой на юго-запад. От города отходило несколько достаточно оживленных трактов. Среди этих дорог, опираясь на собранный богатый фактический материал – никаких выдумывания и никаких полаганий на мифическую «чуйку» - отобрал самые мной изученные и перспективные. По ним и пошли ящеры.
И я не просто отправил их по дороге.
О нет.
Еще вчера, до боли напрягая усталую ленивую голову троечника, я прилежно рассчитал расстояния, приложил к ним среднюю скорость этих медлительных созданий и выяснил «точки возврата», дальше которых от Приглубья уходить нельзя. Каждый из возчиков получил кольцевой маршрут и в дальней его точке ящеры встретятся, чтобы снова разойтись, а к вечеру воссоединиться уже в стойлах родного питомника. Движение только вперед по заданному маршруту. Никаких отклонений, никаких возвратов, никаких долгих ожиданий – иначе я не уложусь в срок и тогда не миновать проблем с владельцем питомника. А еще там же, в самой дальней точке, которую пройдет каждая из моих «фур», я должен буду сытно накормить ящеров. И не травой, а свежей рыбой и живыми моллюсками.
Ящеры исчезли в наддорожной толчее, неподвижно сидящие на их спинах возчики отличались невозмутимой флегматичностью, но это и понятно – у них оплата поденная и волноваться не о чем. А вот мне стоило пошустрить, если не хочу закончить как надломленная спичка в ураганном ветру...
Этим я и занялся...
Идущий по «левой» дороге плезиозавр первым получил три «прицепа» - груженые низкосортными железными и медными слитками повозки, направляющиеся в селение Осьминожные Ковали, где располагалось несколько кузнечных школ для новичков. И материала они в день пережигали своими неумелыми руками так много, что я даже и не сомневался, что поймаю этот частый заказ. Более того – я и на завтра еще договорился о такой же доставке.
А когда несмотря на утреннее время уже усталый складской управляющий на окраине Приглубья спросил, не смогу ли я под вечер забрать от кузней четыре повозки с кустарными поделками юных ковалей, я сверился со своими наметками и без раздумий ответил утвердительно. Получив задаток – первые деньги за сегодня! – я уже отплывал, но он окликнул меня и, рассматривая мою визитку, спросил:
- А доставки твои как называются-то, торговец?
Я ответил мгновенно, изо всех сил стараясь без ненужной напыщенности:
- Перевозки Бульквариуса, господин Фло-Гтолл.
- Я запомню – пообещал мне усталый кладовщик и мы разбежались.
Он растворился в сумраке обросшего ракушками и водорослями здоровенного склада, а я винтовой свечой рванул вверх, напоминая себе о еще одном важном на сегодня деле, коим заняться надо как можно скорее. Мало хотеть быть деловым ахилотом – надо еще чтобы твои умения соответствовали. И твой образ жизни...
Чуть за полдень я успешно «нагрузил» обоих ящеров полным пакетом в шесть повозок каждый. Стоимость подцепки каждой повозки была разной – зависело от ее тяжести и пункта назначения. Чем тяжелее и дольше – тем дороже. И снова я прямо воочию видел как ничтожные по цене низкосортные железные слитки прибавляли в стоимости с каждой преодоленной лигой... Но пока что мне это безразлично. А вот что меня волновало и радовало – КПД моих арендованных ящеров. Глянув на карманные часы, я сверился с записями и убедился, что у меня как минимум полтора часа свободного времени. Потом надо взмывать в воду и торопиться вслед живым «фурам», чтобы обеспечить им дальнейшую загрузку. А для этого надо успеть вперед них на рынок, так сторговаться, подогнать повозки к месту зацепа у дороги, перекинуться парой слов с возчиками...
Я даже головой с фырканьем и бульканьем помотал, поняв, насколько огромный объем труда самолично возложил себе на холку. И что я ощущаю по этому поводу? Ответ – я ощущаю радостный драйв и неуемную энергию.
Вперед, Бульк! Ускорься!
**
Под «ускорься» я буквально понимал практические умения. И в этом мне помог старый добрый учитель плавания, взявший за это полновесную золотую монету. И заодно заставивший меня вместе с группкой других ахилотов некоторое время выполнять махи руками и ногами, крутиться в водичке над дном и взмывать вверх к поверхности океана. Было даже весело. Еще веселее стало, когда получил желаемое:
Поздравляем!
Вы овладели умением «Кредо ахилота-3».
При плавании:
Затраты выносливости снижены на 25%
Затраты силы снижены на 25%
Затраты бодрости снижены на 40%
Скорость плавания увеличена на 15%
Влияние переносимого груза на плавание снижено на 9%.
Дополнительно:
Вы овладели умением «Плавательный пузырь-3».
Вы овладели умением «Отрыв от дна-2».
Вот так вот потихоньку полегоньку я неспешно превращаюсь в самую настоящую рыбу. В исконного обитателя океанических глубин. И в истинного повелителя трехмерного пространства... или четырехмерного? Что-то я запутался...
Попрощавшись с учителем, я заглянул в рекомендованный им магазинчик тут же неподалеку, где пообщался с болезненно худой и невероятно мрачной на вид девушкой, одетой в стиле «готика подводная люкс», как она мне сама сообщила. Ну и ознакомился с ассортиментом предлагаемых зелий. Надо сказать жалею, что не заглянул сюда раньше. От удивительных непонятных названий