Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тогда был совсем мальчишкой, – ответил он.
– Времена меняются, но старые обычаи умирают с трудом, не так ли?
Квентин ничего не сказал. Мужчина оглядел кольцо упавших камней.
– Как ты думаешь, почему люди ставят камни, чтобы почтить своих богов?
– Камень долго живет, – сказал Квентин.
– Да, но, как видишь, даже камень в конце концов падает. А ведь может и вовсе в песок рассыпаться?
Учитель Йосеф уже задавал Квентину этот вопрос, когда он был учеником много лет назад. В Декре. Старый Йесеф, давно умер и похоронен.
– Душа остается, – сказал Квентин. Этот ответ искал Йесеф.
– И любовь остается, – просто сказал человек. – Так не разумнее было бы чтить бога любовью, а не каменными храмами?
Король почувствовал себя неуютно, виной тому было осознание вины. Кто же этот человек?
– Квентин, – тихо сказал его собеседник, – не надо бояться.
– Мне нечего бояться, – начал Квентин, вскидывая голову.
Человек поднял руку.
– И впадать в отчаяние тоже не надо. Твои враги стремятся унизить тебя, посмеяться над Богом, которому ты служишь. Верь во Всевышнего, и он тебя не оставит. – Незнакомец встал и опять улыбнулся. – Лодка перевезет тебя обратно.
Квентин вскочил.
– Не уходи! Пожалуйста!
– Я должен. Мое время здесь истекло. Я хотел бы увидеть тебя еще раз и попрощаться.
– Нет! – воскликнул Квентин, бросаясь на колени. – Останься со мной. Я хочу послушать тебя еще!
– Нельзя. Но не бойся, мы снова будем вместе. Я уверен в этом. – Мужчина с нежностью улыбнулся и положил руку на голову Квентина.
Квентин почувствовал, как по всему телу прокатилась волна тепла. Паника, охватившая его, утихла.
– Раньше я не смог попрощаться так, как мне бы хотелось. – Человек поднял Квентина на ноги и обнял его. Через мгновение он отстранил короля на расстоянии вытянутой руки и сказал: – Прощай, мой друг.
– Прощай, – сказал Квентин. Он стоял и смотрел, как человек повернулся и пошел к лесу, пройдя между двумя большими каменными плитами, как через дверь. Туман сгустился, и он исчез.
Глава девятнадцатая
Похоронная процессия отправилась на рассвете и проехала по тихим улицам Аскелона. Тело многими любимого отшельника везли на черном катафалке, запряженном двумя лучшими белыми лошадьми Толи. Процессия направлялась на север, туда, где Пелгринский лес встречался с аскелонской равниной. От замка выбранное место отделяло не больше лиги. День был ясным и теплым, солнце розово-золотистое играло в кронах деревьев, поднимаясь в большую чашу небес, в голубизну, свободную от облаков. Воздух, мягкий и неподвижный, пах полевыми цветами, росшими беспорядочными купами по всему плоскогорью – розовые и желтые солнечные лилии, лютики и голубые колокольчики, крошечные фиолетовые венерины туфельки. Толи ехал верхом на Риве, он сопровождал катафалк; Эсме и Брия следовали за ним, а Алинея ехала в карете с принцессой Брианной по одну сторону от нее и принцессой Еленой по другую. Кортеж составляли более трех десятков лордов и леди, рыцарей, оруженосцев, домашних слуг и горожан – все друзья отшельника, потому что он не делал различия между людьми высокого или низкого происхождения. И хотя их сегодняшнее дело было печальным, день стоял яркий, а ощущение жизни так сильно влияло на людей, что никто из скорбящих не оставался печальным по-настоящему.
– Как странно, – заметила Брия. – Сегодня я чувствую себя словно заново родившейся. Как будто прошедшие дни были печальным сном, развеявшимся с рассветом.
– Да, – кивнула Эсме. – Я чувствую то же самое. И все же это не я изменилась – это весь мир кажется новорожденным.
Они продолжали разговор, а позади них в карете маленькие принцессы донимали бабушку вопросами. Принцесса Елена никогда не была на похоронах, а принцесса Брианна только на одних – на похоронах Йесефа; но ей тогда и года не исполнилось, так что она, конечно, ничего не запомнила.
– Бабушка, а что теперь будет с Дарвином?
– Ничего плохого, дитя мое. Его тело упокоится в земле, – ответила Алинея.
– А он там не замерзнет? – пропищала Елена.
– Нет, ему уже никогда больше не будет холодно.
– Я знаю, – важно заявила Брианна. – Он превратится в кости!
– Ужас какой! – воскликнула маленькая Елена. Ее ужасно возбуждала таинственность происходящего. – Что, и я тоже превращусь в кости?
– Не скоро, очень не скоро, дорогая. Но когда-нибудь обязательно. Все умирают, и от их тел остаются одни кости.
– Мне это не нравится, – подумав, сказала Елена.
– А мне нравится! – объявила Брианна, она старалась извлечь максимум пользы из любой ситуации.
– Ты вообще вряд ли узнаешь, что произошло, и уж точно тебя это не будет волновать. Ты начнешь прекрасную новую жизнь где-нибудь в другом месте.
– Где, бабушка? Расскажи, расскажи, пожалуйста! – заныли принцессы.
– Хорошо, расскажу. Далеко-далеко есть великое королевство – королевство Всевышнего. Когда вы умрете, вы отправитесь туда и будете жить там. Это чудесное место, прекраснее всего, что вы когда-либо видели. Тела вы покинете – они вам больше не понадобятся, потому что у вас будут новые тела – вечные и счастливые.
– Так Дарвин туда уехал?
– Да. Он ушел к Всевышнему.
– А мы увидим Дарвина снова, когда приедем туда? – спросила Елена.
– Конечно. Он будет ждать нас.
– И дедушка Эскевар тоже? – поинтересовалась Брианна.
– Да, и Эскевар тоже. – Алинея улыбнулась. Дети были такими доверчивыми, такими невинными. Они верили всему, что она им говорила, не нуждаясь в доказательствах. Их вера была самой простой, рождающей множество вопросов, но без малейших сомнений.
– О, – сказала Брианна как ни в чем не бывало, – тогда я отправлюсь туда немедленно. Я бы повидала дедушку.
– Нам было бы грустно, если бы ты ушла прямо сейчас, дорогая, – ответила Алинея, приглаживая волосы внучки. – Мы же больше тебя не увидим. Так что побудь с нами еще немного, пожалуйста.
– Ладно, – снисходительно пообещала Брианна, – побуду. Мне без тебя тоже будет грустно, бабушка. – Она прижалась к королеве-матери.
Из всех провожающих только Толи не обращал внимания на чудесный день. Он ехал молча, глядя перед собой, однако мало что видел. Сознанием он то и