Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я силилась осознать, что увидела и услышала, стерва шагнула ближе, и её затянуло в отражение. С минуту я и фантом ждали, что же произойдёт дальше, но ничего не менялось. Дав команду пантере уходить оттуда, я прерывисто выдохнула.
Фелиция явно не с Беном разговаривала. Значит, мне не показалось, и из зеркала действительно кто-то наблюдал за нами! Но если эта тварь вздумала его тело использовать для перерождения своего зазеркального друга, то….
Я должна выяснить, куда пошла Фелиция! И помешать ей, пока не стало слишком поздно….
— Эшли? Вы слышите меня?
Сквозь гул крови в ушах пробивался знакомый женский голос. Я нахмурилась и разорвала контакт с фантомом. Распахнула глаза и повернула голову на звук — надо мной склонилась мадам Ффрай, её бледное перепуганное лицо расплывалось.
— Да, слышу. Извините, задумалась, — прошелестела я и облизала пересохшие губы.
Снова накатила тошнота, в горле застрял кисло-сладкий ком. Я поморщилась и попыталась изобразить приветливую улыбку.
— Готовы результаты ваших анализов, — она быстро обернулась и, не спрашивая разрешения, уселась рядом со мной на качели. — Я была ими удивлена и решила перепроверить — несколько раз. Но результат был один и тот же. Я хочу вас поздравить….
Меня сковал холод, по коже раздалась дрожь. Голова закружилась с новой силой.
— Только не говорите, — прошептала я, инстинктивно охватывая руками живот. — Нет, этого не может быть…
— Вот и я так решила, когда увидела, но ошибки быть не может, — едва шевеля губами, отозвалась она. И придвинулась, чтобы произнести мне на ухо: — Вы беременны. У вас получилось!
Меня затрясло, глаза наполнились горячими слезами. Мадам Фррай, вероятно, ожидала радости с моей стороны — её лицо вытянулось, глаза расширились.
Заламывая руки, она вскочила с качелей и отпрянула от них.
— Я думала, вы….
— Я рада, разумеется, — сдавленным голосом перебила я и подняла на неё глаза, смахивая с щеки влажную дорожку. — Просто…. не самое удачное время. Уничтожьте результаты, мадам Ффрай. Кроме нас с вами никто об этом не должен знать. Боюсь, враги могут эту новость использовать в своих коварных целях.
— Уже уничтожила, — кивнула целительница. — Прежде, чем отправиться к вам.
— Благодарю вас, — я рывком поднялась с качелей и чертыхнулась, когда меня повело в сторону.
Мадам Ффрай дёрнулась в мою сторону, намереваясь поддержать, но я остановила её жестом руки.
— А теперь мне нужно сделать нечто важное.
— Сообщить Бену? — в её больших глазах мелькнула надежда.
Я наморщила лоб и задумчиво посмотрела на неё.
— Да, вы правы. Именно это я и собираюсь сделать. Как себя чувствует Гленн? Вы отпустите его из лазарета сегодня?
— Как раз хотела вам сообщить. Он уже в полном порядке и ждёт ваших распоряжений.
— Предупредите его, чтобы приглядывал за порядком, пока я буду отсутствовать.
— Как скажете, Эшли, — чуть поклонившись, она попятилась. Развернулась на каблуках и стремительно удалилась в сторону замка.
Сдерживая слёзы, я встряхнулась и запрокинула голову к хмурому небу. И мысленно обратилась к Джошу.
Вкратце выложив ему всё, что узнала за утро, отправилась на пирс.
Во мне росла решимость, подкреплённая уверенностью в своих силах. Я справлюсь. Ведь не зря же Уилбер считал меня всемогущей ведьмой?!
До этого момента я не чувствовала себя таковой, и в этом был корень всех моих проблем.
Теперь всё иначе. Осталось подкрепить уверенность делом.
Улыбнувшись своим мыслям, я обратилась в дым и понеслась к морю.
Зазеркалье. Глава 19
Море шумело и ярилось. Тяжёлые тёмные волны с пеной на гребнях катились к берегу и с гулким шлепком разбивались о пирс. Над водой нависло свинцовое небо, низкое и тяжёлое, словно вот-вот рухнет на горизонт.
Я подошла ближе, вглядываясь в бурую, взбешённую гладь, выискивая хоть какое-то необычное движение под поверхностью. Но вода лишь кипела и бурлила, ничего не открывая мне.
Ветер рвал пену в клочья и расшвыривал по воздуху, бросал к моим ногам. Я шагнула к самому краю пирса. Доски под ногами отзывались на каждый удар волны глухим дрожанием.
Солёные брызги долетали до лица, холодными каплями вплетались в ресницы, покрывали одежду. Я вгляделась в бушующую темноту под собой и опустилась на колени.
Ткань брюк промокла почти сразу — дерево было скользким, мокрым и ледяным. Ладони легли на поверхность пирса, дрожь от ударяющихся волн проходила через доски и передавалась мне.
Я закрыла глаза, выровняла дыхание, потянулась к магии и забросила её в воду, как рыболовную сеть.
— Услышь меня… — тихо прошептала, обращаясь к воде. — Я прошу, откликнись. Покажи, что ты рядом. Что ты слышишь.
Ответ последовал сразу, но не такой, какой я ждала. Волны взвились ещё выше: одна за другой они с яростью бросались о пирс, вода хлестала по нему, брызги с силой ударяли в лицо и грудь, иглами жалили кожу.
Ветер усилился, дёргая мои волосы, пытаясь оттолкнуть, прогнать. Казалось, море не столько слушает, сколько смеётся надо мной — маленькой ведьмой на краю его бескрайней злости.
В груди неприятно сжалось. На мгновение мне показалось, что я просто стою здесь, промокаю до нитки и тяну к себе то, чего уже нет на этом свете.
Ничего не выйдет, — мелькнуло в голове.
Мысль была слишком убедительной. Я прикусила губу, пытаясь проглотить подступающую досаду. Хотелось встать, отступить, сдаться.
Но я с силой выдохнула, мысленно выталкивая из себя предательскую слабость, и снова сосредоточилась на тёплом пульсе магии под рёбрами.
Ещё раз. Нельзя отступать. Я уже подобралась близко и отчётливо это чувствовала, но море старалось меня отпугнуть.
Сильнее прижала ладони к пропитавшимся водой доскам, позволила силе течь ровным потоком. Предыдущая попытка была вызвана отчаянием, но и она возымела эффект.
Я точно знала, что слышала Лорелию. Это не могло быть галлюцинацией!
— Пожалуйста… покажись. Я знаю, ты можешь, — голос сорвался на сиплый шёпот, но я стиснула зубы, упрямо глядя на бушующую воду.
Море начало меняться. Сначала гул стал глубже, низкая вибрация прошла по пирсу, отозвалась в коленях. И вдруг очередная волна взметнулась так высоко, что сердце пропустило удар.
Она накрыла пирс, ледяная солёная вода врезалась в меня тяжёлым, ошеломляющим ударом.