Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После я ему за все отплачу, столяришке!
В самый короткий срок королевна выздоровела, а король приказал столяру:
– Ну, принесите мне ваш Буравчик.
– Будьте осторожны, ваше величество: днем он будет настоящим буравчиком, ночью – нет! Так пока ему предназначено.
– Пока? А потом?
– Потом, если Богу угодно, будет иначе!
– Значит, пока о браке и разговаривать нечего?
– Как вам угодно, ваше величество.
Время от времени король вызывал к себе столяра и спрашивал его:
– Что? Все еще сын ваш остается днем настоящим буравчиком, а ночью нет?
– Все еще, ваше величество.
– Значит, пока о браке и разговаривать нечего?
– Как вам угодно, ваше величество.
Годы шли, и король был очень доволен, что брак королевны с Буравчиком все откладывается. Но его забавляло подтрунивать над старым мастером.
– Вот молоко, из которого никак масла не собьешь! Ну, что поделываете, мастер? Ведь у вас инструментов, кроме буравчика, никаких больше нет, как же вы работаете?
– Где уж работать, ваше величество! Вот, рассказываю сыну сказочки, только и всего. Вчера рассказал ему одну довольно интересную… Не хотите ли послушать?
– Послушаем!
– Хорошо. Жил-был однажды король и было у него два сына: один добрый, а другой злой. Добрый-то был королевским наследником и после смерти отца должен был стать королем. Но такое положение дел не очень нравилось злому брату…
Король отчего-то смутился и перебил столяра:
– Не нравится мне ваша сказка, мастер!
– Послушайте до конца, ваше величество, сейчас начнется самое интересное. Так вот, значит, злому брату не нравилось, что добрый станет королем после смерти отца, и он решил все это переделать по-своему. Говорит он брату: «Поедем на охоту?» Поехали. А когда очутились в лесу, далеко от своей свиты, вытащил злой брат шпагу и вонзил ее доброму брату в спину; брат, конечно, не ожидал такого предательства…
Еще больше прежнего смутился король и кричит:
– Нет, нет, не нравится мне ваша сказка, мастер!
– Сейчас будет самое интересное, ваше величество, послушайте еще немного. Злой подумал, что убил брата и оставил его в лесу, прикрыв травой и листьями. А отцу, вернувшись во дворец, сказал: «Брата в лесу звери съели!»…
– Увы мне! – закричал король. – Ты – брат мой! Прости, прости меня!
И бросился столяру в ноги, дрожа и плача:
– Не наказывай меня! Не наказывай; бери свою корону, будь королем!
– Ни ты, ни я! – ответил ему мастер «Что починит – что испортит». – Королем пусть будет мой Буравчик, а дочь твоя – королевой.
Надел мастер княжеское платье и так сразу переменился, что узнать его нельзя было, и отправился за Буравчиком.
Но и тот уже не был Буравчиком, а превратился в очень красивого юношу, так что теперь они оба с королевной друг друга стоили.
Обнялись оба брата, поцеловались, и тот, который носил название мастера «Что починит – что испортит», рассказал свою историю: как он избежал смерти, как сделался столяром. Люди называют эту историю «Сказка о дочери людоеда» – в следующий раз я вам ее расскажу.
Буравчик с королевной с большим торжеством отпраздновали свадьбу, жили долго, счастливо и весело.
Дочь людоеда
Жил-был на свете король, у которого было два сына: один добрый, а другой злой. Добрый был наследником престола и после смерти отца должен был стать королем.
Не нравилось это злому брату, и задумал он отделаться от брата доброго, чтобы самому стать со временем королем. Вот как-то раз и говорит он:
– Поедем на охоту?
Поехали. Заехали в глубь леса, и когда свита, сопровождавшая принцев, далеко от них отстала, вытащил злой брат шпагу, вонзил ее доброму брату в спину; подумал, что убил его, и вернулся во дворец как ни в чем не бывало…
Спрашивает его отец:
– А где же твой брат?
– Ах, ваше величество, такое несчастье случилось! Брата дикие звери съели.
Заплакал бедный отец горькими слезами, заболел с горя и спустя немного времени умер.
Между тем королевич, которого брат только тяжело ранил, пришел в себя, принялся стонать и звать на помощь:
– Люди добрые, помогите… Помогите!
Слышит бедняга, что приближается к нему какой-то шум, стал звать еще громче:
– Помогите! Помогите!
Хрустит, шелестит что-то в траве, ломает сучья, просунулись две мохнатые руки с большими когтями на пальцах, подняли королевича на воздух, точно вязанку хвороста, и шершавый язык стал лизать кровь у него на спине.
– Вот вкусно! – слышит королевич. – Вот вкусно…
Замер дух у него от этого глухого голоса, думает: «Горе мне бедному, попал я в руки людоеду!»
Так оно действительно и было. Людоед взял его себе под мышку, словно узелок, и направился в свою пещеру. Время от времени людоед останавливался и слизывал кровь с его ран, приговаривая:
– Вот вкусно! Ах, как вкусно!
Высокий, толстый великан делал такие широкие и свободные прыжки, что никакому ветру его бы не догнать и в несколько минут оказался у дверей своего жилища. Постучался.
– Эй, дочка, отворяй! Я тебе хорошую штучку приволок!
А королевич, пока его людоед нес, потерял сознание и казался совершенно мертвым. Увидала его людоедова дочка окровавленного и пожалела юношу.
– Что ж тут хорошего, батюшка? – говорит. – Разве вы не видите, что он уже умер? Я его лучше на кладбище выброшу!
Полизал людоед в последний раз крови королевича и сказал дочери:
– Пожалуй, ты права, он умер. Ну что ж, выброси труп на кладбище, а я опять отправлюсь на поиски.
Только людоед ушел, дочка его побежала к шкафу, где хранилась баночка с мазью, исцеляющей раны, и натерла ею королевича.
Открыл он глаза, точно пробуждаясь после долгого сна, и спрашивает:
– Кто вы, прекрасная девица?
– Я людоедова дочка. Только вы меня не бойтесь. А вы кто?
– Королевич.
И, рассказав ей о предательском поступке брата, прибавил:
– Позвольте мне уйти, а то батюшка мой, должно быть, сильно обо мне теперь беспокоится.
– Между вами и отцом вашим лежат горы и леса, вы до него не дойдете. Если же с вами встретится мой отец, он вас в два глотка скушает. Чтобы не заблудиться, необходимо владеть его кольцом, но он постоянно носит это кольцо на пальце. Я постараюсь с пальца у него кольцо снять во время сна, если вы мне