Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди грузились быстро, чётко, каждый понимал: медлить нельзя.
Мия тронула Софию за рукав и кивнула в сторону Оскара. Там, возле него, стояла та самаярыжеволосая девушка – та, что помогла Софии отбиться от ожившего на дороге. Она тихо что-то говорила Оскару, успокаивающе поглаживая его по плечу.
— Теперь ясно, почему он не рвался удирать от коменданта, – поняла Мия.
— Вот видишь. – усмехнулась София. – А ты зря паниковала.
София подошла к катеру, внимательно следя за людьми. Их было немного, все усталые, испуганные. Она помогала, подбадривала, показывала, куда ступать. Вдруг краем глаза она заметила двух — они держались в стороне, словно старались слиться с толпой, скрывая лица под капюшонами. Что-то в их поведении зацепило её.
Она шагнула к ним резко, и сдёрнула капюшон с первого — под ним оказалось знакомое лицо Майка. Рывок — и второй капюшон тоже упал. Клэр. Те самые, кого она лично заперла в камере.
— А вот и вы… — прошипела она и вскинула пистолет. — Остаётесь здесь. У вас билетов нет.
Клэр всплеснула руками, начала просить:
— Пожалуйста… мы всё поняли… нам некуда!
— Не заставляй меня сдержать обещание, — перебила София ледяным тоном.
Люди начали оборачиваться. Некоторые шептались. Оскар тоже взглянул и замер. Его лицо налилось гневом, кулаки сжались, но он не двинулся — слишком много было на кону. Пляж заполняли толпы оживших. Он вернулся к делу, помогая пожилой женщине забраться на борт.
София ткнула пистолетом в спины беглецов и повела их к краю пристани. Море шумело под досками, ветер рвал одежду. Она остановилась.
— Ещё шаг — и я стреляю. Стойте здесь.
— Пожалуйста… — прошептал Майк. — Мы не выберемся. Они уже на берегу…
София усмехнулась уголком губ.
— Вы это заслужили.
И отвернулась.
Она направилась к группе мужчин, стоящих у катера Оскара. Тот держал карту, остальные — Марк, Рэй и Вэл — склонились над ней, обсуждая путь.
— Вот этот остров. Там мы будем в безопасности, — сказал Оскар.
Марк покачал головой:
— Где ты видишь остров? Это просто нарисованная точка. Там только вода.
— Он там. Я знаю, — твёрдо сказал Оскар.
Вэл взял карту, всмотрелся, покрутил её, прикинул по компасу.
— Я с Оскаром. Мы идём первыми. Вы — за нами. Не отставайте.
Второй катер взял на себя Рэй. Он выдохнул, бросил взгляд на хмурое небо, и дал отмашку.
Катера отошли почти одновременно, оставляя позади пристань, наполненную страхом и нераскаянной виной.
София ещё раз оглянулась на пристань.
Майк и Клэр, растерянные, метались от края к краю, как загнанные животные. А за ними… За ними с холма сползал целый поток оживших. Молчаливых, жутких. Они шли, заполняя пространство, приближаясь к воде.
Вода под катерами дрожала, как будто чувствовала, что на её волнах уносится не только спасение, но и тяжесть тех решений, от которых уже нельзя было отступить.
6 часть «Они забрали прошлое. Будущее — наше»
Дождь моросил над городом, превращая пепел под ногами в серую жижу. Лиам задержал шаг, глядя на обрушенную арку, когда-то бывшую входом в Центральный парк.
— Помнишь, тут осенью ярмарка была? — Он ткнул палкой в груду битого кирпича. — Ты выиграл того плюшевого медведя в тире. Подарил потом девчонке у метро.
Итан хрипло рассмеялся, поправляя рваный рюкзак:
— Она мне мороженое потом дала. Двойной пломбир, с шоколадом. Боже… Как давно это было.
Они шли дальше, обходя провалы в асфальте, где когда-то были люки. Вывески висели на одной гвоздке, буквы стерлись, но Лиам всё ещё читал их по памяти:
— А вот тут было то кафе с синими стульями. Где официантка с татухой дракона тебе номер на салфетке оставила.
— Не оставила. Ты ей тогда виски из стакана в лицо плеснул, потому что она тебя «милордом» обозвала.
— Ну и правильно.
Улица расширялась, открывая вид на площадь. Театр «Мэтро» — некогда стеклянный дворец — теперь походил на скелет гиганта. Колонны валялись, как кости, а на месте сцены росла берёза.
— Мы с тобой тут на «Гамлета» ходили, — Итан сел на перевернутую урну, доставая фляжку. — Ты проспал весь второй акт.
— Потому что это скучища! — Лиам пнул ржавую маску, валявшуюся в грязи. — А вот в клубе «Адреналин»…
— …ты провалился в сухой бассейн с головой. И мы тебя полчаса вытаскивали.
Тишина. Даже ветер стих, будто город затаился, прислушиваясь к их голосам.
— Слушай, а где… — Лиам обернулся, но нужного здания уже не было — только груда плит с торчащей железной арматурой.
— Кинотеатр «СинемаСтар». Там, где мы с Ноа последний раз виделись.
— Ага. Он тогда сказал: «Парни, я за сигаретами». И…
— И не вернулся.
Итан отхлебнул воды, вытирая рот рукавом.
— Чёрт. А ведь он просто вышел вон за тот угол. Буквально в двадцати шагах.
На перекрестке Лиам вдруг остановился.
— Смотри.
На стене дома, где раньше была кофейня, кто-то вывел баллончиком:
«Мы всё ещё здесь».
— Это свежее, — Итан потрогал краску. — Значит, не только мы.
— Или это мы десять лет назад написали.
Они переглянулись. Вдруг город уже не казался таким мёртвым.
— Пойдём дальше? — спросил Лиам.
— Куда?
— Ну… Есть ещё одно место.
Итан вздохнул, но кивнул. Они свернули за угол, где когда-то висела неоновая вывеска «24/7» — крохотный круглосуточный магазинчик, в котором они покупали пиво и чипсы перед ночными прогулками.
Дверь была сорвана с петель. Внутри — пыль, пустые полки и…
— Ого.
На прилавке лежала нераспечатанная пачка «Lucky Strike».
— Десять лет, — Лиам осторожно взял её в руки. — Как новенькие.
Марк рассмеялся впервые за долгие месяцы:
— Ну что, милорд, курим?
И город, казалось, на секунду перестал быть кладбищем.
Глава 1. Мёртвый лагерь. Они это заслужили
Пыль медленно оседала после резкого торможения. Джип, взвизгнув шинами, встал на обочине старого шоссе, заросшего травой. Эд молча выскочил из-за руля, достал бинокль и поднялся на капот.
— Что там? — Ливия нахмурилась, приоткрыв дверь. В её голосе звучало напряжение.
Эд не сразу ответил. Он долго смотрел