Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он замолчал, будто сказал что-то слишком личное, и отхлебнул из пустой чашки.
— Завтра, — сменил он тему, снова становясь деловым, — мы начинаем обзванивать потенциальных клиентов из списка. Я подготовлю скрипт. Вы озвучите. Ваша уверенность после визита бывшего мужа — отличный фундамент для холодных звонков.
Аделаида кивнула. Не потому что боялась, а потому что верила. В план. В него. Как ни странно, в себя.
Они помыли чашки в тишине, но это уже не была неловкая тишина первых дней. Это было молчаливое продолжение разговора.
Когда Аделаида уходила в спальню, Каэль, уже устраиваясь на диване, сказал ей вслед:
— Спите спокойно, Аделаида. Дом вас охраняет. А я… прослежу, чтобы никакие кошмары из офисного прошлого не посмели к вам явиться. Это входит в пакет «стартовой поддержки малого бизнеса».
Она обернулась и увидела, как он натягивает на себя бабушкино одеяло, и его тлеющие глаза в темноте похожи на два уголька в потухшем, но ещё тёплом камине.
— Спокойной ночи, Каэль. И… спасибо за разговор.
— Не за что, — пробурчал он, уже поворачиваясь на бок. — Это всего лишь пункт 14-г: «Формирование позитивного эмоционального фона для повышения продуктивности клиента».
Но она уже знала, что это была ложь. Или, по крайней мере, не вся правда. Так же, как и её смех за вечер прозвучал не потому, что смеяться полезно для здоровья, а потому что ей было по-настоящему весело.
Ритуал завершился. Вечер, диван, два кофе. И первый, настоящий, совместный смех, который повис в воздухе, как самое доброе из заклинаний.
Глава 8. Лицо системы
Глава 8. Лицо системы
Неделя пролетела в нервном, но захватывающем водовороте. Аделаида, вооружившись скриптом от Каэля и собственной, окрепшей уверенностью, провела первые «холодные» звонки. К её удивлению, два маленьких магазинчика — «Коренья и Фолианты» и «Свечи Судьбы» — согласились на пробную консультацию. Она сидела за своим кухонным столом, превращённым в рабочий, и чувствовала странный трепет: она делала что-то свое. Каэль в эти моменты растворялся в фоне, занимаясь своими делами, но она ловила его одобрительный взгляд, когда удачно парировала возражения клиента о цене.
Идиллия длилась ровно до утра пятницы.
Они сидели за завтраком — скрембл с трюфельным маслом (Каэль экспериментировал с «повышением пищевой ценности для стимуляции нейронных связей») — когда в квартире изменилось давление.
Это было не похоже на сквозняк. Это было так, будто всё помещение на мгновение попало в вакуум, а потом воздух вернулся — стерильный, промороженный и пахнущий чернилами и озоном. Сэр Эдгар, мирно жевавший свой завтрак, зашипел, шерсть на загривке встала дыбом, и он юркнул под диван.
Каэль замер с вилкой на полпути ко рту. Его лицо стало каменным. Тлеющие глаза потемнели, стали почти чёрными.
— Не двигайтесь, — тихо сказал он Аделаиде, не глядя на неё. — И ничего не говорите. Пока я не скажу.
Посередине гостиной, без вспышек света и клубов дыма, просто проявилась фигура. Как будто она всегда там была, просто никто не обращал внимания.
Это была женщина. Или существо, выбравшее такую форму. Высокая, безупречно прямая, в строгом костюме-футляре цвета антрацита, который не имел ни единой складки. Её волосы, цвета воронова крыла, были убраны в струящийся, но недвижимый пучок. Лицо — идеальной симметрии, без единой поры или признака возраста. Глаза — как два осколка синего льда, лишённые зрачков. В руках у неё был тонкий планшет из тёмного, мерцающего металла.
Она окинула комнату одним взглядом. Взглядом сканера, считывающего штрих-коды. Её ледяные глаза задержались на цветущем кактусе, на идеально расставленных книгах, на Аделаиде, застывшей с чашкой кофе, и, наконец, на Каэле. На его месте на диване. На его тарелке со скремблом.
— Сотрудник Каэль, — произнесла она. Голос был чистым, модулированным, как у синтезатора речи, и от него стыла кровь в жилах. — Третий круг, неполная занятость. Контракт номер 734-89-Гамма. Вызывающая сторона: Аделаида Моррен, ведьма третьей степени пробуждения.
Она не представилась. В этом не было нужды. Её аура кричала о чине, полномочиях и бездушной эффективности.
Каэль медленно опустил вилку. Он встал, и в его движениях была неестественная, почти механическая плавность. Он выпрямился во весь рост, но не перед демонессой, а скорее рядом с ней, как солдат перед инспектором.
— Инспектор, — кивнул он. Его собственный голос утратил хрипловатую теплоту, стал плоским и безличным. — Рад… подтвердить своё присутствие на объекте.
— «Рад» — эмоционально окрашенный термин, не рекомендованный для служебных отчётов, Сотрудник, — холодно отрезала инспектор. Её пальцы, длинные и безупречные, заскользили по поверхности планшета. — Я прибыла для планово-внезапной проверки хода исполнения контракта. В системе зафиксированы… аномалии в расходе энергии.
Она подняла ледяной взгляд на Аделаиду. Той показалось, что по её коже пробежали стальные иголки.
— Клиент. Жизненные показатели: устойчивый рост базового уровня жизненной силы, снижение хронического стресса на 65%, активация латентных магических способностей. Внешние параметры: жилище приведено в состояние энергетического баланса. — Она делала паузы, будто зачитывая строки из невидимого отчёта. — Объективные данные указывают на прогресс в стабилизации. Однако…
Она снова повернулась к Каэлю. Температура в комнате, казалось, упала ещё на несколько градусов.
— Способы достижения вызывают вопросы. Зафиксированы многочисленные вмешательства, классифицируемые как «микро-оптимизации быта»: терморегуляция для приготовления пищи, точечная корректировка здоровья домашнего животного, неоднократные манипуляции с предметами обстановки для «повышения удобства». — Она произнесла последние слова с лёгким, леденящим презрением. — Это выходит за рамки стандартного протокола исполнения желания «стабилизировать жизнь». Это напоминает… персональную опеку.
— Все действия были направлены на устранение конкретных источников стресса, препятствующих стабилизации, — ответил Каэль, глядя куда-то в пространство перед собой. — Они логически вытекают из широкой формулировки желания клиента и соответствуют моей специализации по работе с эмоциональными узлами и бытовыми аспектами.
— Логически вытекают? — Инспектор сделала шаг вперёд. Её каблуки не издали ни звука. — Сотрудник Каэль. Вы провели энергоаудит жилища. Вы варите кофе. Вы даёте советы по гардеробу и ведёте… — она бросила взгляд на исписанные листы на столе, — бизнес-планирование. В отчётах отмечена регулярная вербальная коммуникация, выходящая за рамки служебных инструктажей. Система отмечает изменение паттернов в вашем энергетическом поле при взаимодействии с клиентом. Это признаки эмоциональной ангажированности.
Последнее слово она произнесла с особой, отчётливой угрозой. Оно повисло в воздухе, как приговор.
Каэль не дрогнул, но Аделаида увидела, как напряглись