Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сколько солдат защищают это место?
– Скажите вашему господину Гурду, что армии Короля-Дракона хватит для любого захватчика.
Военачальник внимательно следил за этим обменом репликами, и видно было, что он не совсем доволен ответом Квентина. Тем не менее, он удовлетворенно кивал, пока слушал толмача. Видно было, что он доволен. В итоге он обратился к обоим с пространной речью. Толмач перевел:
– Лорд Гурд доволен вашими ответами. Он решил позволить вам жить, пока мы не достигнем Аскелона, а там вас принесут в жертву, чтобы он мог быстрее взять город. Он говорит, что ваша кровь прольется ради него. Это высокая честь.
– Мы бы предпочли отказаться от этой чести. – Квентин добавил в голос сарказма. – Возможно, в будущем мы сможем ответить ему тем же.
Толмач улыбнулся и начал переводить слова Квентина своему хозяину. Тот выслушал, зевнул и махнул рукой.
Толмач тут же встал и официальным тоном объявил:
– Аудиенция окончена. Поклонитесь и выходите, но ни в коем случае не показывайте спину.
Они так и сделали. Откинув занавес, вышли наружу. Здесь был вечер. Стемнело. Квентин почувствовал, что лагерь почему-то волнуется. Солдаты сбивались в кучки, отовсюду слышался грубый смех. Солнце уже зашло, и небо на западе налилось багровым цветом. Если так пойдет дальше, – подумал Квентин, – ночью эти варвары впадут в неистовство.
Толмач, вышедший вслед за ними, словно услышал его мысли.
– Сегодня ночью будет отмечаться большой праздник, ибо наступила Ифегнрута, Ночь Звериных Духов.
– Вы хорошо говорите на нашем языке, сэр, – осторожно сказал Квентин.
В темных глазах промелькнула лукавинка.
– Я хорошо говорю на одиннадцати языках.
– Это замечательно, но что ты ему сказал? – нетерпеливо спросил Квентин перед тем, как стражи его увели.
Личный толмач военачальника улыбнулся, обнажив ряд прекрасных белых зубов.
– Я сказал ему, что это честь, и вы с радостью отплатите ему за гостеприимство. Ему понравилось.
– С какой стати вы нас защищаете? – спросил Толи, когда стражники уже положили руки им на плечи. – Какая вам разница, живые мы или мертвые?
– Сейчас не время объяснять. Я загляну к вам вечером, когда праздник будет в разгаре. – Толмач развернулся на каблуках и ушел в шатер. Квентина и Толи отвели к повозкам, но Квентин заметил, что отношение к ним изменилось. Во взглядах солдат, проходивших мимо, появилось нечто похожее на почтение. Он предположил, что большинство из тех, кто входил в шатер до них, оттуда не выходили. А вот им это почему-то удалось.
Глава двадцать первая
Дарвину пришлось довольно долго пробыть с гостями, чтобы хоть немного сгладить впечатление от странного выступления короля. Он ходил от одной группки к другой, как будто сам был королем, и одно его присутствие, казалось, успокаивало людей. Музыка опять звенела и кружила собравшихся, смывая озабоченность.
Мастер менестрелей объявил котильон и начал выбирать главные пары, которым предстояло повести танец.
Дарвин улучил момент и тихонько ускользнул, поскольку ни Эскевар, ни Алинея так и не вернулись. Он чувствовал, что произошло нечто серьезное. Взбежав по каменным ступеням, он вышел на галерею. Широкие двери стояли распахнутыми. Ряды ярких факелов освещали широкий коридор. Здесь прогуливались несколько любопытных гостей, не упускавших возможности полюбоваться интерьерами замка Аскелон. Не показывая озабоченности, Дарвин степенным шагом направился к апартаментам короля. Он не сомневался, что мажордом где-нибудь поблизости. И верно, Освальд стоял у дверей.
– Освальд, все в порядке?
Освальд наклонил голову в легком поклоне и сказал:
– Да, милорд. Король внутри, и королева с ним. Пришел посланец.
– Кто?
– Не знаю, сэр. Не видел, как он прибыл. Стражник сразу привел его сюда.
– Хорошо. Я должен знать, что происходит.
Освальд открыл дверь и проследовал впереди Дарвина, что объявить о его приходе. Дарвин поморщился у него за спиной, и в это время ощутил на своем плече легкую руку. Обернулся.
– Брия, я думал, ты в саду.
– Я ушла вслед за тобой. – Она хмурилась. – Что случилось?
– Прибыл посланец, вот и все. Подожди здесь, я приду и расскажу тебе все, что смогу.
– Нет, я пойду с тобой. – С этими словами она шагнула в дверь и потянула за рукав Дарвина.
– А-а, Дарвин! Я хотел уже послать за тобой. – Король Эскевар сидел в большом резном кресле; Алинея стояла рядом с ним, положив руки ему на плечи. Оба смотрели на изможденного рыцаря. Его доспехи были в дорожной пыли. Он стоял, покачиваясь от усталости.
– Это Мартран, – представил Эскевар, – один из рыцарей Ронсара. Он готов передать послание.
Рыцарь поклонился и сказал хрипловато:
– Лорд Ронсар просит передать: «Мы продолжаем экспедицию. Извиняемся за задержку с возвращением. Придем, как только убедимся, что нашли то, за чем нас посылали.
– Это все, сэр рыцарь? Можете говорить свободно. Здесь все свои.
– Это все, сир.
Эскевар задумчиво потер рукой подбородок.
– Зачем же он послал вас с таким сообщением, храбрый рыцарь? Наверное, беспокоился, что долгое отсутствие вызовет у нас тревогу. Хотя я сам предлагал Тейдо передавать сообщения, если придется задержаться… Вы видели что-нибудь необычное?
– Нет, сир. Но… – рыцарь словно решал, стоит ли говорить то, что собирался.
– Что ты хотел сказать? Говори. – Дарвин подошел ближе. – Что бы ты не сказал, Король не обидится. А вот если ты утаишь что-то важное, это может привести к беде. Говори, пожалуйста.
– Да, сэр. – Рыцарь поклонился Дарвину. – я хотел сказать вот что. Моих лордов что-то заботит. Они не находят того, что ищут. Лорд Тейдо озабочен. Он все время нас торопил; настаивал, чтобы мы ехали даже ночью, но лорд Ронсар был против. Они часто обсуждали это друг с другом. Но я кое-что заметил на обратной дороге. Если бы лорд Тейдо видел то же самое, он бы спешил еще больше.
– И что же ты заметил? – тихо спросил Эскевар. Он внимательно наблюдал за посланцем.
– Одна из деревень, через которую я проезжал, была совершенно пустой. Мне это показалось странным, хотя я не останавливался, чтобы разобраться в том, что у них случилось.
– Пустой?
– Да, сир. Из нее все ушли.
– Было что-нибудь, указывающее на причину ухода?
– В том-то и дело, что нет. Казалось, люди собрались и поспешно ушли без всякой