Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ярость Чаэтор вспыхнула и во мне.
Можно я ему голову откушу? — прошипела она.
Неспособных? Мне хотелось рассмеяться, но я был не настолько глуп. Я мог бы привести десяток стратегических доводов, почему Банриллену нельзя жениться на ней — главный из них, конечно, угроза моей власти. Если у него будет дракон, да ещё и старшинство, он попытается оспорить мой трон. Отец, возможно, прислушался бы, если бы я подал это как страх перед амбициями брата или как жадность до второго дракона. Это он бы понял.
Но его слова были слишком жестоки, чтобы играть в игры.
Я оскалился.
— Значит, такова твоя позиция? Спасибо, что объяснил её так ясно. Банриллен посадит в клетку и Ворску, и её дракона, как ему заблагорассудится, а ты и пальцем не пошевелишь, чтобы это остановить.
Браксторн только улыбнулся моей злости.
— Зато она будет верна нашему королевству.
— У неё не будет другого выбора.
Его улыбка померкла, но мерзкое чувство победы всё ещё распирало его грудь.
— А что такое верность, если не отсутствие выбора?
Это было самое мрачное, что я когда-либо слышал.
Настроение у меня оставалось чёрным, как сажа, когда Чаэтор высадила меня на стенах, ближайших к казармам городской стражи. Я нырнул в покои Фокслина — пусто. Я с размаху ударил ладонью по дверному косяку и обернулся к его людям в казарме.
— Где он?
Один из них поднялся, не отрывая взгляда от моих сапог.
— Его отправили на другой пост, Ваше Высочество.
— Отправили на другой пост, — повторил я. — Из Городской Стражи?
— Да, Ваше Высочество.
Я стиснул зубы.
— По чьему приказу?
Его уши покраснели.
— Я… не знаю.
Имя моей тёти было написано крупными буквами на его лице.
— Где он теперь?
— В замке, — ответил тот же солдат.
Тут с койки напротив поднялся другой.
— Он сказал, что это дежурство у двери, сэр.
— Дежурство у двери, — повторил я. — Пятеро, меня не было всего день. Один чёртов день.
Я вылетел из комнаты и зашагал по коридорам. На этот раз тётя перешла черту. Стоило мне уехать — и она украла моею правую руку. Дежурство у двери? Что это вообще должно значить? Она выбрала его, чтобы помучить меня, я был уверен.
Я вырвался через главные двери и мельком взглянул на Чаэтор — она сидела на ближайшей башне, купаясь в восхищении и страхе утренних стражников.
Полетаем? — лениво спросила она.
Нет, — ответил я. — Мне нужно пройтись, чтобы хоть немного выпустить пар.
Хорошо, — отозвалась она. — Все эти званые ужины пошли тебе прямо в брюхо. А с таким животом жену не поймаешь.
Может, тогда я всё-таки полетаю, если это отпугнёт женщин, — буркнул я.
Поздно, — сказала она.
Я услышал ахи, а потом тяжёлый хлопок её крыльев. В следующую секунду она уже была в воздухе и отключилась от нашей связи.
Ей надоело моё дурное настроение, так же как меня раздражала её кажущаяся свобода. Я хотел бы целыми днями кружить в небе.
Утро было ещё ранним, но жара уже поднималась. День обещал быть знойным, и несмотря на мою бледную кожу, плохо переносящую солнце, я всегда любил жару Танмера. Ходьба, вместе с настороженными поклонами прохожих, возвращала меня на землю. Я был Принцем Драундхейвена. Мне не пристало быть рабом мимолётных чувств или легко срываться в ярость. Мой долг — быть нейтральным и справедливым.
Но стоило мне снова войти под мраморные своды замка, как я ощутил тяжесть камня, тяжесть ожиданий, оковы моего рождения, защёлкивающиеся вокруг меня.
Я прошёл через главный зал и поднялся на два пролёта вверх. Вышел в южные сады, надеясь найти принцессу Дериниллис. Вместо неё я увидел её сына. Он изучал грядку лекарственных растений, белые волосы спадали ему на лицо, пока он стоял на коленях в полной сосредоточенности.
— Кузен.
Я не смог сдержать улыбки, когда он тут же выпрямился, его безупречное самообладание на миг треснуло, когда он резко поднял голову и посмотрел на меня. Я скрестил руки.
— Значит, это твоих рук дело?
Септиллис прикрыл солнце рукой, поднимаясь на ноги, и поклонился.
— С возвращением, Ваше Высочество.
Я взглянул на растение у его ног и понял, что это одно из немногих, которые я мог назвать. Домил — его используют для усыпления. Проблемы со сном? Неудивительно, учитывая тот огромный секрет, который он скрывал от моего отца о личности одной гостьи.
— Твоя мать взяла на себя смелость отправить на другой пост моих людей. Где она?
Его завидная маска вернулась на место.
— Если вы имеете в виду Фокслина, то, должен признаться, это было моё решение.
Я прищурился. Септиллис? Септиллис отдал приказ моему человеку? Тот самый, кто всегда проявлял мучительную осторожность, а стоило мне отвернуться — стал действовать как змея? Часть меня даже уважала это.
— Было дело, для которого, как я полагал, он хорошо подойдёт. И когда я услышал, что он не сопровождает вас в Видариум, решил, что проблем не будет. — Он снова поклонился, воплощение услужливости. — Прошу прощения за неудобства.
— Какое дело?
Септиллис помедлил, потом посмотрел мне прямо в глаза.
— Я поставил его у двери Ворски. Уэйнстриллу, в конце концов, понадобилось быть у Унгер Лифта.
Он поставил Фокслина у двери Танидвен? Почему? Что-то в его белых глазах, во всей его манере, было не так.
— Что случилось?
— Леди стало нехорошо. Я решил, что лучше никого не пускать, пока мы не узнаем, может ли это быть заразно. Я подумал, что Фокслин сумеет удержать гостей подальше.
— Она больна? — спросил я.
— Похоже, она уже идёт на поправку, но всё же лучше всем держаться на расстоянии.
О. О.
Так вот в чём игра. И он был в ней полностью. Она, должно быть, уже ушла — вчера, надеюсь. А вся эта уловка с Фокслином нужна была лишь затем, чтобы Уэйнстрилл не обнаружил, что «болезнь» — это ничто. Она давно исчезла, а Септиллис купил ей несколько дней.
Верный Брат до конца. Выбрал свою ивенфолдскую кровь, а не собственную семью.
Это было умно. По-настоящему умно. Как бы я ни злился на его предательство — если бы он предупредил меня, я бы помог ему.
Я только вздохнул.
— Я знаю, что ты обводишь моего отца вокруг пальца, Септиллис. Но меня — нет.
Он напрягся.
— Ваше Высочество.
Я увидел это в его глазах — любовь, которую он к ней испытывал. Ту же самую любовь, что я видел в Ивенфолде.
— Да хранит тебя