Knigavruke.comРоманыЖенитьба вслепую - Нидейла Нэльте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 117
Перейти на страницу:
паршивец. Я еле сдержала победную улыбку: наконец-то все маски с него слетают! — И взывай… к кому ты там можешь взывать, чтобы твой муженёк сделал всю работу как надо.

— Какую работу? — охнула я, притянув ладошку ко рту. — Он будет сражаться с разбойниками?

Может, Болстон таким способом решил избавиться от Дэйкера? Натравить на него пиратов?

А может… может, они всё-таки никогда и не были заодно?

Анджи кинул в мою сторону брезгливый взгляд:

— Можно и так сказать.

И снова замолчал. Признаться, мне это совсем не нравилось. Значит, он не планирует отпускать меня. Иначе продолжал бы притворяться.

Для чего же я ему понадобилась? Видимо, на всякий случай. Вдруг могу обладать какой-нибудь ценной информацией.

Сразиться с ним? Болстон сильный маг. Да и лучше попытаться выяснить, что он задумал.

Мы приближались к территории порта, где как раз должна была проходить встреча ребят с контрабандистами и, соответственно, Дэйкером.

А что, если…

Идея, может, и не самая лучшая, но однозначно гениальная, сверкнула в голове. Выстраиваясь в отличный стройный план!

И пока Болстон, не обращая на меня внимания, нервно выглядывал в окно, я осторожно, как можно незаметнее выпустила лучик магии.

Анджи на миг оглянулся на меня, словно что-то почуял. Сощурился подозрительно. Но абсолютно не ожидал от меня магических умений! Я чуть приостановила выпуск магии, лишь водила невидящим взглядом по стене напротив да мяла подол платья.

И он вернулся к своему занятию. А я к своему.

Спустя пару минут на крыше нашей кареты красовался магический знак. Тот самый, о котором мои ребята условились с контрабандистами.

Парни, когда увидят, сразу поймут, что к чему. А контрабандисты… Они же сейчас сделку заключают, значит, только лишний раз убедятся, что мы их не обманывали.

Гениально же? Гениально.

Какое-то время я не мешала Болстону самозабвенно крутиться по карете, выглядывая во все окна. Если он не хотел привлечь внимание, ему это определённо не удалось. Карета, по-моему, ходуном скакала. Ещё бы из окна высунулся.

А уж неприличный знак сверху наверняка служил маячком для любого мало-мальски видящего мага.

Карета въехала в грузовые портовые ворота и двинулась в ту сторону, где сейчас должна была проходить продажа энера.

— Шеф, — с беспокойством отодвинул окошечко кучер. — У нас проблема.

— Что ещё? — рявкнул Болстон, и не думая прекращать глазелки по сторонам.

— За нами следят.

— Что? — Анджи кинул беспокойный взгляд в мою сторону. — Кто?

Меня кольнула неприятное чувство: а вдруг сделка пошла не по плану, и сейчас за нами следят вовсе не ребята?

— Не знаю, — нахмурился кучер, ускоряя лошадей.

— Едем отсюда, — скомандовал Болстон, усаживаясь подальше от окна.

— Разве мы не за Дэйкером приехали? — невинно хлопнула глазками я.

И отчётливо услышала скрежет зубов Болстона. Он явно не собирался ничего мне объяснять:

— Нет.

— А как же его работа? — продолжала допытываться я.

— Ещё одно слово, и выброшу тебя из кареты, — ой, как грубо, господин почти свёкор. Ох, как вы занервничали, чуете, что запахло жаренным?

— Лорд Болстон? — охнула я в стиле скромняшки Шейли.

В этот момент карета резко затормозила, и Болстон едва удержался на сидении. Совсем близко прозвучали быстрые шаги, а с ними прокуренный голос злого мужика:

— Где этот мерзкий… — окончание фразы мои благородные уши леди отказались слушать.

На секунду у меня всё внутри сжалось.

Но, похоже, они заметили в окно Болстона и решили, что камень у него. Хи.

И вообще, для всех я слепая и без магии, значит, за мной преимущество. А главное, я знаю, где энер. И чем ближе я к нему, тем больше силы у меня будет. Осталось выяснить, что с парнями. И кого так заядло ищут контрабандисты.

А это точно они. Такую смесь моря, пота и табака, которая кидалась в ноздри, ни с чем не спутать.

Дверь кареты резко распахнулось:

— О, гы, леди! — странная реакция бандита, который на миг оробел.

Загорелый, накаченный, с глубокими морщинами. Одет как типичный пират: бриджи, сорочка и красная повязка на бедре.

Впрочем, как только он завидел Болстона, лицо снова сделалось злобным:

— Ты, мерзкий подонок! Решил нас вокруг пальца обвести? Думал, не поймём, что ты сыщика к нам на встречу подослал? А весь энер тем временем себе присвоил⁈

— Что? Нет! Вы что! Да я бы никогда! — загорланил Болстон.

Уф, какая услада для ушей. Я даже забыла, что нужно бояться пиратов.

Бандит кивнул кому-то за спиной. Двое дюжих подельников мигом ворвались в карету и вытащили на улицу упирающегося Болстона:

— Я не при чём! Меня подставили! Клянусь жизнью своей матери! — но его уже силой опустили на колени, а двое держали за вывернутые руки. — Понятия не имею, откуда он там взялся!

— Кэп, а что с ней делать? — в карету заглянул третий, худой и маленький, с длинными сальными волосами. — Она того, — и помахал перед своим лицом рукой.

Пираты в замешательстве переглянулись.

Тот, кого называли кэпом, подошёл ближе и уставился на меня странным взглядом. Плотный, крепко сбитый бородатый мужик с коротким ёжиком седых волос и зелёной повязкой на голове.

Дёрнулся резко ко мне, но я была привычная, а после ветки Дэйкера — втройне осторожная! Даже не шелохнулась.

— Гляди, и правда слепая, — пробормотал озадаченно. — Ты, мразь, даже нас переплюнул! — и он плюнул вовсе не фигурально в сторону Болстона.

После коснулся моей руки — и я вздрогнула:

— Леди, что вы здесь делаете? — поинтересовался.

— Она жена следователя! Того, который был на вашей встрече. Дэйкера Адора! Она вам гораздо ценнее, а меня можете отпустить, — тут же слил меня драгоценный почти свёкр.

Глава 72

— Слышь, мужик, ты что же, нас за идиотов держишь? — кэп вывел меня из кареты и передал мою руку тому третьему, щупленькому. А сам наклонился над Болстоном, играя ножом в руке. — Ты ж сказал, что понятия не имеешь, как следователь оказался на месте встречи.

И взгляд такой кровожадный.

— Потому я и поехал за его женой! — всеми силами юлил Болстон.

— На шхуну их. Там разберёмся, — отдал приказ кэп, разгибаясь.

Болстон задёргался, но кэп, не обращая больше на него внимания, повернулся ко мне:

— Уж простите, леди, теперь вы наша заложница.

— Хочется думать, вы джентльмены, — мягко улыбнулась я.

Мужики загоготали. Впрочем, не злобно, скорее с юмором.

— Уж простите, джентльменов тут нет. Но у нас имеется свой кодекс. Слепую девушку мы точно не обидим, слово чести.

Пупок магической вуали, где мои ребята⁈ Они уже сто раз должны были примчаться сюда! Разве только что-то произошло?

Милли!

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?