Поддразнивание варвара - Руби Диксон
-
Название:Поддразнивание варвара
-
Автор:Руби Диксон
-
Жанр:Романы
-
Страниц:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руби Диксон
«Поддразнивание варвара»
Серия: Варвары Ледяной планеты (книга 15)
Автор: Руби Диксон
Название: Поддразнивание варвара
Серия: Варвары Ледяной планеты_15
Перевод: Женя
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Poison Princess
Оформление: Eva_Ber
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл после прочтения.
Спасибо.
Пролог
Инопланетяне реальны, и они знают о Земле. Несколько человеческих женщин были похищены маленькими зелеными человечками. Некоторые были помещены в стазисных капсулах, а некоторые — в загоне внутри космического корабля, и все они ждали продажи на внеземном черном рынке. Но у инопланетян возникли проблемы с кораблем, и они сбросили свой живой груз на ближайшую пригодную для жизни планету. Это оказалось зимнее, пустынное место, полное странной дикой природы… и еще более странных аборигенов.
Ша-кхаи, племя массивных, рогатых, голубых инопланетян, процветают на Ледяной планете. Они охотятся, добывают пищу и живут как варвары, потомки древнего народа, который научился приспосабливаться к суровому миру. Самая важная из адаптаций? Это кхай, симбиотическая форма жизни, которая живет внутри хозяина и обеспечивает его благополучие. У каждого существа есть кхай, а те, у кого его нет, умрут в течение недели, зараженные самим воздухом. Спасенные ша-кхаями, человеческие женщины обзаводятся симбионтом кхаем, навсегда оставляя позади все надежды на возвращение на Землю.
Кхай оказывает необычный побочный эффект на своего хозяина: если будет найдена совместимая пара, кхай начнет вибрировать песней в груди каждого хозяина. Это называется резонансом и очень ценится у ша-кхаи. Только при наличии резонанса ша-кхаи смогут размножать свой вид. Ша-кхаи, численность которых сокращалась из-за нехватки женщин в их племени, были вне себя от радости, когда несколько самцов начали резонировать с человеческими женщинами, тем самым обеспечивая связь обоих народов и жизнь вновь объединенного племени. Самец ша-кхаи отчаянно предан своей паре, и одна за другой на каждую человеческую женщину претендовал мужчина-охотник. Были созданы семьи, и теперь племя полно счастливых семей и маленьких комплектов, детей. С течением времени было найдено все больше человеческих самок, которые успешно интегрировались в маленькое племя.
Почти восемь человеческих лет прошло с тех пор, как прибыла первая группа выживших. Недавно, управляемый небольшой командой разных инопланетян, космический корабль, случайно приземлившийся на их планету, привез пять новых человеческих женщин. Бывшие люди-рабы приспосабливаются к своей новой жизни на Ледяной планете. Некоторые сразу же нашли отклик и обрели свою пару. Другие все еще обустраивают свою новую жизнь.
Никто не готов к повторному прибытию космического корабля «Безмятежная леди»… или к появлению разбойников-работорговцев. Старая команда корабля была убита, а многие ша-кхаи и их пары взяты в плен. Только благодаря героическим усилиям оставшейся не схваченной пары работорговцы были побеждены, а остальные снова освобождены. После исследования вражеского корабля обнаруживается, что еще больше рабов — на самом деле их было двадцать — ожидали отправки на черный рынок, находясь в ящиках в трюме корабля.
Теперь мирное племя варваров должно решить, что делать не только с угнанным космическим кораблем, но и с сомнительным грузом внутри…
Глава 1
БРУК
— Бу-Брук, с тобой все в порядке? — Фарли бросает на меня любопытный взгляд через плечо. — Сегодня ты кажешься сердитой.
Я стискиваю зубы, мои руки полны прядей ее длинных, густых волос. Бу-Брук. Снова Бу-Брук. Я не утруждаю себя тем, чтобы поправлять ее — как я уже много раз делала в прошлом, — что меня зовут не «Бу-Брук», а «Брук». Независимо от того, сколько раз я поправляю племя приятным, вежливым голосом, они никогда не произносят мое имя правильно. Не то чтобы чье-то имя произносилось правильно. Гейл — это Чейл, потому что никто не может правильно произнести звук «Г». Саммер — это что-то больше похожее на Самм-меррр. А Джорджи — это Шорши. Полагаю, я сама виновата. Я заикалась от испуга, когда меня впервые спросили, как меня зовут, и поэтому в их сознании я осталась «Бу-Брук» отныне и навсегда. Я могла бы возразить: «Я Брук, засранцы», но тогда я бы стала «Брук-засранцем» до конца своих дней.
Это не имеет значения. Бу-Брук — звучит так, словно у вас что-то застряло во рту. Большую часть времени я не возражаю. Это даже мило, когда выходит изо рта одного из очаровательных крошечных комплектов, которые бродят по племени.
Конечно, есть один особенный соплеменник, который приложил немало усилий, чтобы узнать мое настоящее имя. Таушен называет меня Брук…
Но Таушен также может спрыгнуть со скалы, мне все равно. Я закончила с его задницей.
Одна мысль об этом мужчине ша-кхаи заставляет меня стиснуть зубы. Бесполезно тратить время — или мысли — на кого-то вроде него. Поэтому я пожимаю плечами, заплетая волосы Фарли чуть туже. Все эти ша-кхаи настолько ловкие и умелые, что заставляют меня сомневаться в себе. Может, я и не великая охотница, как Фарли или Лиз, и я не так хорошо разбираюсь в электронике, как Харлоу, но быть парикмахером означает, что я могу заплести крутую косу и умудриться выглядеть великолепно даже на отдаленной Ледяной планете. Поскольку это тот набор навыков, который у меня есть, я им пользуюсь. У Харлоу в этот день пара французских косичек, а мои собственные волосы заплетены в розовую косу-рыбий хвост, перекинутую через одно плечо. Для Фарли я делаю звездообразную корону из кос — не так-то просто с кем-то, у кого есть пара рогов. Но у нее такие густые волосы, что они будут выглядеть просто великолепно, когда я закончу. Не то чтобы Фарли было трудно выглядеть великолепно. Все, что ей нужно делать, это стоять там, вся такая красивая, с голубой кожей, худощавым, мускулистым телом и гордыми рожками. Кому-то вроде меня, у кого нет ничего, кроме сисек и умения плести косички, приходится демонстрировать свои достоинства.
Но когда Фарли пытается обернуться и снова посмотреть на меня, становится ясно, что она хочет получить ответ, почему я кажусь «сердитой». В моей голове проносится миллион мыслей о том, как я могла бы ответить, но все они звучат горько, и я полна решимости не быть таким человеком.
— Просто зависла, — бодро отвечаю я ей.
— Завис… что это за слово? — Фарли на мгновение замолкает, стараясь тщательно собраться с мыслями. — Как Элл-и? У тебя болит голова после того, что мы пережили?
Она спрашивает, травмирована ли я тем, что произошло? Очень мило с ее стороны беспокоиться. В последнее время мы через многое прошли, особенно мы, новые