Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Владелец мастерской встречал меня прямо на пороге, учтиво открыв тяжелую дверь: это я догадался позвонить в мастерскую за пять минут до приезда.
— И тебе того же, — хмуро ответил я.
Почему хмуро? Так по двум причинам.
Для начала, я немного устал: Колобок загрузил меня работой как в последний раз, и отказаться было бы форменным свинством. Хорошее отношение нужно отрабатывать.
Вторая причина… Сейчас, как это? А, ну да. Чтобы не расслаблялись.
— Заходите, — пригласил вампир.
— В другой раз, — пообещал я. — Есть кто в лавке?
— Всегда, — согласился хозяин оной.
— Тогда поехали, дел полно. В дороге поговорим, — я развернулся и сошел со ступеней, твердо уверенный в том, что упырь последует за мной. Так и оказалось.
Я залез в пассажирский салон — припомнил похожий опыт. Говорить в дороге лучше лицом к лицу, благо, и места для такого хватало.
Двери хлопнули, мы поехали.
— Ты, Никодим Власович, нужен нашему делу, — начал я.
— Повинуюсь, — кивнул тот. — Что за дело?
Леший тебя забодай! Ну не умею я так с людьми и нелюдью, даже с нежитью. Я ведь ему нарочно хамлю, строго по методичке, как ее, «Vzaimodeistvie mastera-necromanta s vys’shei nezhitju, ne im samim podnyatoi». Старая книжка, этого мира издания — 1820 год, что ли. Ну да, с тех пор, думается, ничего не поменялось.
Так вот, я хамлю, а он только соглашается. Надо как-то человечнее, что ли? Ну и плевать мне с третьего этажа, что Ухов — вампир! Тем более, что не кровосос.
Пока же — к делу.
— Я знаю, что ты ненавидишь вампиров, — это я продолжил, сделав вид, что не потратил только что пару минут на раздумья. — А значит, умеешь всякое такое, что кровососам неприятно.
— А… — вскинулся Ухов.
— Нет, ходить с мечом и рубить головы не придется, — я поспешил его успокоить. — Меня больше интересует сфера научная, что ли…
— Мои особые знания? — догадался упырь.
— Вроде того, — согласился я. — Короче, не так давно на наш клан напрыгнула банда кровососов. Не только их, но в том числе. Получилось много нехорошего, и мне надо, чтобы ты…
Так и ехали.
Два по два — вполне прилично, чего вы.
Четвертая встреча — в главном зале сельсовета — была совсем короткой, хотя народу набежало прилично настолько, что… Не буду даже всех перечислять, вот насколько!
— Короче, — начал я сходу. — Бодаться с Шереметьевыми будем всерьез и даже по закону. Благо, теперь мы не одни.
Я вдруг заметил Баала-младшего, и немного удивился: он же уехал и не возвращался?
Рикардо Алонсович сидел на левом боковом стуле третьего ряда, внимания почти не привлекал: только улыбался и кивал — видимо, соглашался, но тут заговорил.
— Чтобы бодаться, — заметил он, — нужно готовить бумажки. Чтобы не быть букашками. В этом — поможем.
— Не одни, — кивнул я благодарно. — Кстати, кто еще?
— Клан, — начал Дори, снова бывший за секретаря. — Семья Баал, — кхазад кивнул в сторону младшего наследника Бавлинских: улыбку в три ряда зубов видел теперь не я один. — Пацаны с раёна.
Собравшиеся засмеялись: решили, что Дортенштейн так пошутил.
— Дальновозы грузовые, — дополнил Зая Зая, даже не вставая. — Точняк, есть общие темы против… Ну, вы поняли. И за — тоже есть, только уже за нас.
— Ухов. Все знают, кто такой? — я обвел собрание взглядом. — Кстати, вот он, — Никодим Власович, двигаясь тихо и незаметно — как и многие Высшие народа, к которому он принадлежал и каковой искренне ненавидел — занял место в президиуме, сразу слева от бывшего авалонца Эдварда.
— Army of One*, — эльф поклонился вампиру. — Glad to meet Thou, doctor.**
[*Один в поле воин, (идиоматич. авалонск.)]
[** Рад встретить Вас, доктор. (авалонск.)]
Ба, да они знакомы! Готов спорить, что и про Лейна Эдвард в курсе — не зря же назвал того доктором.
Все зашумели: Ухова знали, причем со стороны хорошей. Оставалось сработаться.
— Ну и наконец, — я отыскал глазами обоих наших киборгов, Кацмана и Радомирова, — опричная жандармерия — тоже с нами.
— Знаем! — крикнул Зая Зая. — Господа киборги!
— Не только, — на этот раз голос с места подал самолично полковник Кацман-Куркачевский. — Ротмистр, что же вы! Представьтесь населению!
— А, ну да, — скромно согласился я, выкладывая перед собой одинокий погон и раскрывая футляр удостоверения. — Ротмистр опричной жандармерии Йотунин, Иван Сергеевич.
Глава 27
Мы идем на войну.
На войне нужны союзники, и это все о них.
— Моисей, — кхазад протянул крепкую руку, я ту с удовольствием пожал. — Фамилия — Вагенрад.
— Иван Йотунин, — я представился в ответ. — Правда, мы знакомы, почти накоротке.
— Да помню я, — ответил гном. — Комише* драка, на Губкин-штрассе**. Только ты был кляйне*** волосатый, а сейчас — лысый, и поднялся еще прилично. Тогда — вчерашний бурсак, нынче — уважаемый Глава клана. Махтиг****!
[*Потешная, **Улица Губкина, ***Немного, ****Могуч. (шпракх)]
— Ты тоже… Отличаешься. Ни акцента, ни чего-то такого. Прямо как не иудей!
— Да какой там, — Моисей покачал головой. — Православный я. Про иудеев только слышал.
— А зачем тогда вот это все? — понятно, что я имел в виду манеру вести себя и общаться, явленную при драке. — Образ?
— Образ и есть. Весело, расслабляет, парням, обратно, смешно — хоть раз в год, да от души айн вениг ляхен* над начальством.
[*Поржать (шпракх)]
— Разумно, — согласился я. Ладно, давай по делу, что ли. И, если можно, без шпракха — не владею, по контексту боюсь не догадаться.
Встретились-то мы на территории почти нейтральной — пельменную помните? Ту, ради которой и сошлись два клана в шутейной драке по народным правилам?
Так вот, в этом заведении не просто вкусно кормят. Есть там и особая комната, где кормят еще вкуснее! Такая, не для всех и даже не для всех своих. Ваня Йотунин, например, про нее не знал, и Зая Зая — я спросил нарочно — не знал тоже, а она есть.
— У нас вопросы к Шереметьевым, — мой собеседник начал «по