Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Линда вошла в герцогскую гостиную, Даймон подхватил ее на руки и закружил по комнате. Испуганная девушка зажмурила глаза и крепко обхватила его за шею.
— А-а-а-а! — завизжала она от испуга. — Поставь!
Даймон выполнил ее просьбу, крепко обнял, прижал к себе. Потом отстранился чтобы видеть ее лицо и сказал:
— Мы его нашли!
— Ура! Я в тебе и не сомневалась! — Линда захлопала в ладоши, потом выпуталась из его объятий. — Даймон, прости, но надо сходить в лабораторию. Я повесила на дверь запирающий талисман, но, боюсь, этого недостаточно. Обычно профессор Фокс сама все закрывает, но сегодня она куда-то ушла и до сих пор не вернулась.
Глава 72. Барсик нашел профессора Фокс
Даймон был немного разочарован реакцией Линды на известие о находке. Но пока шли в лабораторию, пока он пересказывал ей схему Компаса Тьмы, понял, что радоваться действительно рано. Никого не убедит рисунок из дневника ведьмы, которая жила много столетий назад. Ему нужен работающий артефакт.
В лаборатории было пусто, на двери не было ничего, кроме запирающего Линды.
— С нею же ничего не могло случиться? — переживала ведьма. — Такого еще никогда не было.
— Не знаю… В том смысле, что я недостаточно знаю профессора Фокс, — ответил Даймон и вспомнил, кто за долгие годы работы в академии узнал профессора Травологии лучше всех. — Идем, доложим ректору. Преподаватели академии — это его забота.
Даймон еще раз проверил, нет ли кого в лаборатории и надежно запечатал ее несколькими заклинаниями.
По пути в ректорскую башню они с Линдой решили, что стоит еще раз посетить музеи. В прошлый раз поиски шли наобум, зато теперь понятно, что искать, поэтому поездка в город могла оказаться более продуктивной.
— Думаю, минералы можно будет купить. Мне кажется, я встречала эти названия в списках того, что добывают в шахтах Стоунгема, — рассуждала Линда. — Но где взять каплю Тьмы?
— Это самое простое. На кафедре Противостояния есть темномагические артефакты, мы будем изучать их зимой, — сказал Даймон. — Понять бы еще размер артефакта… Ориентироваться по нарисованному перу сложно — мы не знаем из какой части перьевого покрова фурии оно берется.
Даймон постучал в дверь ректорских покоев и ему послышался чей-то вскрик и приглушенные голоса.
— Повезло, ректор Окс еще не спит.
Но прошло минуты две, а дверь не спешила открываться. Даймон постучал еще раз, настойчивее.
Линда переплела пальцы и сильно их сжала. Она часто делала так, когда волновалась, и Даймону захотелось ее обнять. Он вздохнул: еще не время проявлять чувства каждый раз, когда хочется. Пока у него нет на это права. Чтобы отвлечься, дракон стал выбивать на двери дробь и отпрянул, когда та неожиданно приоткрылась, пропуская в коридор его наставника.
Высокий, широкоплечий дракон просочился мимо дверной створки со скоростью мыши, удирающей от кота в свою норку, и быстро захлопнул ее за собой. Выглядел он так, что тревога Линды тут же передалась Даймону. Волосы наставника были растрепаны, глаза блестели, дыхание было частым и тяжелым, лицо покраснело.
— Что? — рявкнул ректор Окс.
— Профессор Фокс пропала, — быстро сказала Линда. — Ушла и не вернулась в лабораторию. Мы закрыли ее… В смысле лабораторию… Даймон запер дверь…
— Я решил не рисковать и сообщить вам об этом, наставник, — сказал Даймон и отодвинул Линду в сторону от ректора, закрывая ее собой.
На лице ректора Окса проступил неподдельный испуг, за дверью его покоев послышался шум: громкий стук и неразборчивое бормотание. Герцог Стоунгемский никогда не был паникером, но сейчас он не мог избавиться от мысли, что на академию напали враги.
— Наставник, чем мы можем помочь? — едва слышно произнес Даймон, собирая на кончиках пальцев магию.
На лице ректора проступило осмысленное выражение. Кажется, он обрадовался этому вопросу.
— Вы можете уйти. И чем быстрее, тем лучше, — выдохнул Стивен Окс с явным облегчением. Видя, что студенты остаются на месте, он нетерпеливо махнул головой в сторону лестницы и сказал: — Все хорошо, идите.
— Нет, ректор Окс, мы вас не бросим, — раздался из-за спины Даймона шепот ведьмы-охотницы, и он кивнул, подтверждая ее слова.
К счастью для Стивена Окса из-за поворота вышел Барсик. Кота очень заинтересовала коридорная композиция из двух драконов и ведьмы. Судя по голым ступням ректора, одежды под красным плащом, в который он кутался, практически не было. Дверь в покои он защищал, как сказочную пещеру с сокровищами. Весь вид дракона говорил о том, что ему хочется как можно быстрее вернуться в эту самую пещеру и сгрести сокровища в свои объятия. Темнеющие следы на ректорской шее не оставляли сомнений в том, что сокровища с таким же нетерпением ожидали своего верного стража.
— Мур-р-р? — спросил фамильяр у ректора.
Стивен Окс каким-то драконьим чутьем понял, что его спрашивают, нужна ли помощь, и резко выкрикнул:
— Да!
— Линда, Даймон, уходим, — скомандовал Барсик. — С профессором Фокс все хорошо.
— Ты нашел ее? — обрадовалась Линда.
— Ага, — мурлыкнул кот и мысленно хихикнул: “Только что”.
Даймон с подозрением посмотрел на наставника, потом на кота.
— Идем, Даймон, идем. Не мешайте ректору Оксу отдыхать так, как ему нравится, — сказал Барсик.
Кот был умудрен общением с неугомонной кобылой Розой, которая в свое время заведовала агентством знакомств “В яблочко”. У вороного фамильяра был талант подмечать парочки, чувства, отношения, и она щедро делилась этими знаниями со всеми желающими. Барсику тоже нравилось, чтобы вокруг царили любовь и взаимопонимание, поэтому он был очень старательным учеником Надобратьевой Розы Купидоновны.
Фраза об отдыхе успокоила юных студентов. Занятия гимнастикой перед сном объясняли и покрасневшее лицо, и вздымающуюся грудь и великолепный, подтянутый вид ректора академии Золотого Феникса.
Вернувшись к Даймону, друзья продолжили изучать записи из сундука и думать, где раздобыть детали для Компаса Тьмы.
Глава 73. Сьюзен и бытовая магия, Компас и пирожки
На Травологию она пошла одна. Даймон остался у себя, чтобы разослать письма, поэтому опаздывал на занятие. Сев на свое место, Линда сразу же уткнулась в конспект, и не заметила, как к ней приблизилась Сьюзен.
— Ой. Я такая неловкая, — спокойно сказала она, выливая на жакет Линды вонючую серо-зеленую жидкость.
— Это плохо. Драконы не любят неловких. Особенно герцоги-драконы, за которых ты мечтаешь выйти замуж, — так же спокойно ответила Линда, и легким взмахом руки отправила жидкую гадость, которая не причинила ее форме ни малейшего вреда, на юбку Сьюзен.
В книгах из сундука Линда нашла немало полезных бытовых заклинаний. Именно их она выбрала для практических занятий по стихийной