Knigavruke.comРоманыЛюбовь как время Рождества - Хейли Фрост

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:
не так ли?

— Абсолютно, — я снова берусь за глазурь. — Верю, что она сожалеет, но что мешает ей исчезнуть снова? Потребуется вечность, чтобы вернуть хотя бы частичку доверия, и я сомневаюсь, что это того стоит.

— Но это же твоя мама должна решать, не так ли? Хочет ли она вложить в это усилия?

Я кладу сердце с только что нанесенной контурной линией, и Лорен широко раскрывает глаза, опуская челюсть.

— Что за черт? Я весь день корячилась над этим, оттачивая технику, а мои края даже близко не такие ровные! Как тебе это удалось?

Я усмехнулся, беря пакет с бело-красной мраморной глазурью.

— Если ты забыла, у меня свое кафе. Я покрывал глазурью сотни кексов и тортов.

— Ладно, тогда ты делаешь края, а я пишу надпись, — бормочет она, надув губы.

— Без проблем. — Я беру имбирный пряник в форме звезды. — Давай закончим, пока пиццу не принесли. Нам нужно место, чтобы ее съесть.

— Тогда тебе лучше взяться за кондитерский шприц.

Глава 35

Лорен

— Слава Богу, ты здесь, — выдыхаю я с облегчением, чувствуя, как стучат зубы, а ноги сами собой притопывают в попытке согреться.

Утром, когда мы только ставили наш стенд, холод казался терпимым, но теперь, спустя пять часов, он пробрался до самых костей. Полчаса назад подошел Гарри, что-то прошептал Калебу и увел его.

— Почему, черт возьми, ты не носишь шарф? — его голос звучит обеспокоенно.

Я машинально поглаживаю свою обнаженную шею. Точно.

— Он все время путался, когда я раздавала имбирные пряники, поэтому я сняла его и… — мой взгляд падает на термос в его руках. — Это горячий кофе?

— Конечно, — бормочет он, протягивая мне кружку. Но прежде чем я успеваю сделать глоток, он ловко берет мой шарф, обматывает им мою шею, заправляет под куртку и застегивает молнию до самого верха.

— Что хотел Гарри? — спрашиваю я, чувствуя, как тепло разливается по телу.

— Он понял, что у них нет туалета для гостей, если кафе закрыто. — На его губах появляется легкая улыбка. — Он был настолько в отчаянии, что я согласился открыть кафе. Мы долго искали Бобби, поэтому я и вернулся так поздно. Я бы ни за что не доверил это Гарри и не оставил бы кафе без присмотра.

— Ты слишком добрый, — дразню я его, продолжая топтаться на месте, чтобы разогнать холод.

— Почему бы тебе не сделать перерыв и не погулять или не посидеть в кафе, чтобы согреться?

— У тебя лучшие идеи, — говорю я и делаю глоток горячего кофе. Мое лицо хочет скривиться, но я говорила, что больше не буду судить о том, какой он пьет кофе. Немного молока помогает, но на языке все равно остается горький привкус. — Ты уверен, что сможешь удержать позиции?

Он поворачивает голову, демонстративно указывая на то, что у нашего стенда никого нет.

— Думаю, я справлюсь с разъяренной толпой. Не волнуйся.

Я качаю головой. Половина имбирных пряников, выделенных на сегодня, уже распродана, а наша импровизированная касса наполняется деньгами, которые порадуют благотворительную организацию.

— Попробуй немного улыбаться, чтобы выглядеть более дружелюбным. — Он корчит гримасу, которая должна напоминать улыбку. — Хотя, пожалуй, лучше не надо.

Я встаю на цыпочки и на мгновение прижимаюсь губами к его губам.

— Убирайся отсюда, — бормочет он, подтягивая мой шарф до носа. — Иди и спроси Ник, не хочет ли она прогуляться с тобой.

— Отличная идея, — я улыбаюсь и сдвигаю его шапку еще ниже, пытаясь раздражать его, чтобы он не слишком по мне скучал. — Скоро вернусь.

— Не торопись.

Ха. Мой план работает. Он поднимает мой подбородок, чтобы поцеловать меня еще раз, а затем мягко отталкивает меня от столика, взяв за плечи.

Мои щеки пылают, пока я пробираюсь по расчищенной дорожке через рождественский рынок, наконец достигая ларька Ник и Генри. Публичные проявления любви? От Калеба я такого точно не ожидала! Но я ликую от восторга, сердце колотится быстрее крыльев колибри, и я чертовски горда своим парнем. О да!

— О боже, — выдыхаю я, увидев их стенд. Это очаровательная смесь рождественской хижины и кукольного театра. Посередине висит плотная красная занавеска, открывая два обрамленных окна по бокам, каждое из которых украшено гирляндами и еловыми ветками. На левом, где терпеливо сидит Дженсен Эклз в самом очаровательном костюме Санты, висит большая табличка с надписью «Хороший». На правом — «Плохой». И, соответственно, на нем видны следы зубов, несомненно оставленные очаровательным золотистым ретривером в костюме эльфа, сидящим под ним.

— Вы украли Дика Кирана! — Ник и я обмениваемся взглядами, пытаясь сохранить серьезность. Но одно движение ее губ, и мы обе взрываемся смехом. Генри качает головой, но даже он не может сдержать улыбку.

— Мы его не украли, мы его одолжили, — поправляет Ник, хихикая. — И, эй, раз ты моя подруга, тебе полагается бесплатная сессия поцелуев.

— Как щедро! — шучу я, подходя ближе к их столику. Они посадили обеих собак на что-то вроде стола, идеальной высоты для того, чтобы дарить людям нежные поцелуи.

— Дженсен! Как поживает самый красивый мальчик в городе? — Он сразу же оживляется, когда я подхожу ближе, виляет хвостом и высовывает язык. Как только я шечу ему уши и провожу рукой по шерсти, он кладет лапы мне на плечи, и мне приходится отойти, чтобы избежать удара головой. — Я тоже скучала по тебе.

— Вы же виделись вчера, — замечает Генри с усмешкой.

— Заткнись, — говорю я рассеянно, гладя Дженсена по шерсти. — Ты почти не отходишь от него ни на секунду.

Ричард скулит, а за моей спиной уже выстроилась очередь. Вздохнув, я отпускаю Дженсена. Хотелось бы обнимать его весь день, но я не хочу, чтобы Ник обвинила меня в срыве соревнований из-за задержки. Поэтому я делаю шаг в сторону, чтобы поздороваться со вторым самым красивым парнем в городе.

— Вот ты где, мой сладкий малыш! Ого, как ты вырос! — воркую я, почесывая его за ушками. Чем больше мы болтаем, тем быстрее он кружится, и его скорость заставляет меня опасаться, что он либо снесет стенд, либо взлетит, как вертолет.

С тяжелым сердцем я отпускаю его и поворачиваюсь к друзьям.

— Я пришла за Ник, если вы не против.

— Это зависит от того, зачем ты ее уводишь.

— О, только на мирную прогулку по рынку. — Я уже беру его под руку. — Теперь нам не нужно опасаться злобных бывших или сестер, выскакивающих из-за угла. Я верну ее тебе целой и невредимой.

— Ну, если так, — шутит он и целует Ник в висок. — Развлекайтесь. Принеси мне что-нибудь теплое

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?