Knigavruke.comРоманыНе отпускайте меня, ваша светлость! - Алисия Перл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:
с герцогом, но я не ощущала себя слабее.

За дверью раздались шаги и я, спотыкаясь о разбросанную на полу одежду, бросилась обратно в кровать, притворяясь спящей. Сквозь ресницы я подглядывала за тем, как в комнату, стараясь не шуметь, прошёл Уилл с огромным букетом в руках. Перед собой он катил тележку, подобную той, что использовали слуги, чтобы принести еду в покои. Запахи свежей сдобы и цветов наполнили комнату, а я закусила щёку с внутренней стороны, чтобы не улыбаться.

Закончив сервировать небольшой столик у окна, Уильям подошёл к кровати и, присев на край, склонился к моему лицу. Он замер так близко, что губы запекло в предвкушении поцелуя, которым меня не торопились будить.

— Я знаю, что ты не спишь, фиалочка! — прошептал Уилл. — Можешь не притворяться.

Ничуть не расстроившись, что меня раскрыли, распахнула глаза.

— Чем я себя выдала?

— Ничем. Я просто почувствовал.

Потянувшись обеими руками, обняла любимого за шею и получила свой такой желанный поцелуй.

— Если мы сейчас не остановимся, то наш романтический завтрак превратится в поздний остывший обед, — рассмеялся супруг, осторожно передавая мне цветы.

— Они чудесные! — с наслаждением втянула насыщенный аромат, наполняя цветы своей силой, чтобы простояли дольше. — Только не говори, что ради меня ты ограбил королевскую оранжерею!

— Ты же не выдашь меня? — подмигнул супруг, улыбаясь как шкодливый мальчишка.

— Тут очень редкие сорта! Например, эта алая камелия. Она очень привередливая и требует особого ухода. Мне безумно приятно, но ты уверен, что тебя не накажут?

Уильям заразительно рассмеялся.

— Мне приятно, что моя супруга так за меня переживает. Пойдём завтракать, пока не он остыл. И пока можем это сделать без посторонних, — чуть тише добавил он, едва заметно поморщившись.

Уилл оказался прав. Едва мы закончили, как в наши покои явилась её величество София в сопровождении модисток с помощницами и слугами. Последние осторожно несли два десятка манекенов с нарядами. Одна половина была пошитыми для меня платьями, а вторая — свадебными костюмами для Уильяма под каждое из них.

— Беги! — шепнула я супругу, прежде чем переключить на себя внимание присутствующих, уронив на себя один из манекенов.

Быстро поцеловав на прощание, он воспользовался удобным случаем и сбежал через потайной ход в гардеробной, который показала Дарья, пообещав, что если к ужину ему не вернут супругу, он придёт вызволять меня из плена вместе с Кираном Штормом и отрядом стражей. От чего-то даже не сомневалась, что так и будет.

Пропажу Уильяма заметили лишь полчаса спустя. Королева-мать немного поругалась на племянника и отправила слугу, чтобы нашёл и привёл его. Тот долго отсутствовал, а когда вернулся, сообщил, что его светлость вместе с его величеством успели покинуть дворец, отправившись по важным государственным делам.

Меня же тем временем передавали из рук в руки модисткам, заставляли одно за другим примерять платья и бесчисленное количество туфелек и украшений к ним. Я наотрез отказалась снимать браслет, подаренный Уильямом и медальон с портретами родителей, подаренный дедом. Королева отнеслась к моей прихоти с пониманием и приказала подобрать остальные украшения так, чтобы они сочетались с дорогими моему сердцу вещами.

Подруги пришли ближе к обеду. На мой вопрос, где они были и почему не пришли раньше, Дарья бросила в Селену мрачный взгляд. Вместе с ними пришла и Иса. На девочке было новое платье и небольшие изящные серёжки в виде нежных цветочков. Хоть кто-то выглядел довольным и получал неподдельное удовольствие от бесконечных примерок. Я вспомнила, что мама Исы была аристократкой, сбежавшей, чтобы не выходить замуж за престарелого графа. Поэтому я попросила у королевы список гостей, чтобы выяснить, будет ли среди них дед девочки. Мне казалось правильным, чтобы они познакомились.

Со своим собственным дедушкой я встретилась только за обедом. И не только с ним. Во дворец прибыла его супруга — королева Агнесса фон Хантрок, моя бабушка. Она так желала со мной познакомиться, что впервые со дня гибели сына и пропажи невестки покинула дворец в Хантроке, чего не делала из-за очень слабого здоровья.

Увидев меня, она разрыдалась так, что я тоже не смогла сдержать эмоции. Ей не терпелось расспросить меня о многом, но дедушка Бернард решил, что сделать это будет лучше после церемонии в храме. Или когда мы с Уиллом приедем в Хантрок. Подобное решение правительницу не устроило. Лишь пообещав, что мы с ней снова встретимся и пообщаемся за ужином, Агнесса позволила супругу увести себя в выделенные им покои. Я надеялась, что сила, которой я успела поделиться с бабушкой, поможет ей почувствовать себя лучше.

За всеми приготовлениями я так закрутилась, что если бы не подруги, которые старались всё время незаметно для окружающих быть рядом, то забывала бы даже дышать и моргать. К ужину, как и обещал вернулся Уильям. Там он сообщил мне, что графа Райса отпустили под домашний арест.

Оказывается, другие похищенные девушки пришли в себя и дали показания. Одна из них успела рассмотреть своего похитителя, в один из дней, когда он приходил выкачивать из них энергию. Тогда капюшон балахона немного съехал, и она увидела его глаза в свете кристалла. По её словам, они были серые, жуткие и словно заглядывали в самую душу. Глаза графа имели карий цвет, поэтому из темницы его отпустили, но полностью обвинения не сняли.

Ночь перед свадьбой нам с Уильямом пришлось провести в разных покоях. На этом настояла её величество София, аргументируя традициями. Неожиданную поддержку она получила и от моей бабушки с дедушкой. Привыкнуть их так называть оказалось трудно, хоть я и сразу почувствовала нашу кровную связь, но уж очень они просили так к ним обращаться. Дед ещё за обедом заметил отсутствие Уильяма и то, как изменилась моя брачная метка фейри. Что это значило, ему объяснять не потребовалось, да и вряд ли я бы смогла. Слишком смущало.

Моё платье и два запасных варианта перенесли в те самые покои, что приказала подготовить королева-мать ещё на балу по случаю нашей помолвки. Там мне и предстояло ночевать. С нашего знакомства с Уиллом прошло не так много дней, но я настолько успела привыкнуть к тому, что герцог всегда рядом. Даже зная, что его спальня находится буквально через одну комнату от моей, было невыносимо одиноко.

На помощь пришли подруги. Дарья с Селеной явились с полным подносом вкусностей и пыльной бутылкой игристого напитка из личных погребов его величества. Из-за пузырьков в нём, Селена быстро засопела, развалившись прямо поперёк огромной кровати. Дарья рассказала, как они встретили утром Уилла в оранжерее

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?