Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подхожу к окну, смотрю на сад и чувствую, как раздражение превращается в лавину злости.
— Нет, — говорю я тихо. — Давайте без меня.
Мысль оформляется быстро и чётко. Если я хочу выбраться из этого — самый короткий путь решить все на берегу. Не мог же Кайрен изменить свое отношение к Мариэт после одной встречи.
— Отлично, — решаю я. — Я просто пойду к герцогу и скажу, что мне это все не подходит. Не заставит же он меня, в конце концов.
Я решительно разворачиваюсь на каблуках и выхожу за дверь.
Решение кажется мне гениальным ровно до того момента, как я выхожу в коридор и понимаю очевидное. Я не имею ни малейшего представления, где именно находится герцог де Ранкор.
Глава 5. В которой я совершаю стратегическую ошибку, а потом ещё одну — уже на бегу
Резиденция Вальдекор — это не дом, а архитектурное заявление. Коридоры здесь широкие, потолки высокие, двери одинаково внушительные. И просто абсолютно одинаковые. Всё выглядит даже хуже, чем лабиринт из одинаковых кустов. Я начинаю медленно идти вперед. По пути мне попадаются служанки и другая обслуга, никто не обращает на меня внимания. А я и не знаю стоит ли обращать их внимание на себя.
Я останавливаюсь, делаю вид, что просто осматриваюсь, и мысленно прикидываю варианты. Подойти к первому встречному и спросить: «Простите, где у вас тут герцог?» — идея сомнительная. Что-то мне подсказывает, что меня деликатно под локоток заведут обратно и начнут готовить к торжественному открытию соревнований жаждущих любви девиц.
— Леди Мариэт?
Я вздрагиваю и оборачиваюсь. Леонард появляется из-за колонны так вовремя, будто его наняли специально для подобных моментов. Он окидывает меня быстрым оценивающим взглядом.
— Вы выглядите так, словно собираетесь выиграть отбор ещё до его начала, — замечает он с живым интересом. — Или проиграть его максимально эффектно. Нам следует начинать готовиться к первому испытанию, леди, а не бродить по коридорам.
— Мне нужно к герцогу, — говорю я и тут же добавляю, прежде чем он успевает задать вопрос: — По личному делу.
Леонард приподнимает бровь.
— Личному — это в каком смысле?
Я делаю паузу ровно на секунду. Пытаясь, придумать как бы ответить половчее, чтобы привлечь его на мою сторону.
— В том, который напрямую влияет на мои шансы, — с улыбкой говорю я.
Леонард улыбается мне в ответ с явным одобрением. «Моя девочка» — так и сквозит в его улыбке.
— Прекрасно, — заключает он. — Любые методы, не вредящие репутации, считаются допустимыми. Пойдёмте.
— Вы даже не спросите, что именно я собираюсь ему сказать?
— Леди Мариэт, — он слегка склоняет голову, — моя задача — доставить вас к цели, а не мешать процессу. Если вы собираетесь устроить сцену, я предпочту быть где-то неподалёку.
Мы идём быстро. Слишком быстро, чтобы у меня было время передумать. На одном из поворотов Леонард внезапно останавливается, кивает мне головой на дверь перед нами и делает шаг в сторону, перекрывая путь мужчине в строгом жилете с папкой под мышкой.
— Ах, господин Корвен! — радостно восклицает он. — Я вас как раз искал. Вопрос по спискам участниц, срочно.
Пока Корвен моргает, Леонард уже разворачивает его в противоположную сторону, увлечённо жестикулируя. Я же, не теряя ни секунды, проскальзываю мимо и оказываюсь перед той самой массивной дверью. Уверенно стучу и не дожидаясь ответа открываю дверь.
Кабинет герцога оказывается именно таким, каким я его и представляла. Просторный, строгий, без излишеств. Большой стол, тёмное дерево, высокие окна. И сам герцог, стоящий у окна, спиной ко входу. Солнце подсвечивает его фигуру, которая так и источает собранность и власть.
— Входить без приглашения здесь не принято, — говорит он спокойно, не оборачиваясь.
— Я знаю, — отвечаю я. — Но если бы я ждала приглашения, мы бы с вами не разговаривали.
Он поворачивается. Кайрен де Ранкор выглядит таким же собранным и спокойным как в нашу первую встречу. Но в это раз его взгляд сразу же устремляется ко мне, с тем неприятным чувством заинтересованности, которое должно быть чувствует лягушка на столе у лаборанта.
— Леди Мариэт, — произносит он ровно. — Неожиданно.
— Разделяю ваше недоумение, — я слегка киваю и делаю небольшой шаг вперед. — Я пришла, чтобы прояснить ситуацию.
Он слегка склоняет голову, приглашая продолжать, и указывает жестом на одно из кресел стоящее перед ним. В этом жесте нет ни раздражения, ни удивления — только холодное любопытство.
— Спасибо, я надеюсь справиться быстро, — отрицательно машу головой. — Ваша Светлость, этот отбор не для меня. Я не хочу участвовать в нём и догадываюсь, что и вы не слишком хотели бы моего присутствия здесь. Не знаю, что повлияло на ваше приглашение. Но я не считаю правильным занимать место, предназначенное для той, кто действительно этого желает.
— Насколько я помню, ранее вы проявляли… настойчивый интерес. — замечает он.
Я сглатываю, но не отвожу взгляд.
— Я понимаю, почему вы так думаете. И понимаю, как это может выглядеть сейчас. — я практически тараторю заготовленный текст, который прокручивала в голове по пути сюда — Но я прошу вас рассматривать меня не как прежнюю Мариэт, а как человека, который несколько пересмотрел свои приоритеты. Я уверенна, мы можем договориться как взрослые люди.
Он медленно и немного хищно улыбается.
— Вы пришли просить об исключении?
— Я пришла предложить вам избежать неловкой ситуации, — я стараюсь отвечать спокойно, но голос предательски дрожит от раздражения. — Прилагать усилия в этом отборе я не буду. Давайте не будем тратить наше время попусту. Уверенна, вокруг вас множество прекрасных девушек, которые готовы отдать всю себя на этом отборе.
Несколько секунд он молчит. Потом отходит от окна и опирается на край стола, вставая прямо передо мной.
— Отбор состоится, — говорит он наконец с мягкой улыбкой. — И вы будете в нём участвовать.
— Я ответственно вас предупреждаю, что не буду — попытка провести дипломатичные переговоры провалилась, внутри меня уже все клокочет от злости.
— По крайней мере, — Кайрон наклоняется чуть ближе. — Вы будете присутствовать на моем отборе. А дальше посмотрим.
— Это абсурд! — я почти кричу. Все окончательно покатилось по наклонной.
— Это традиция. Для дочери дипломата вы удивительно мало осведомлены — Герцог улыбается, явно упиваясь всей ситуацией.
Я открываю рот не находя, слов для ответа. Пока я тут из кожи вон лезла, этот тип очевидно все уже для себя решил и с места его не сдвинешь. Резко разворачиваюсь на каблуках и устремляюсь к выходу. Но перед тем, как выскочить из этой обители