Knigavruke.comНаучная фантастикаХолодная кожа - Альберт Санчес Пиньоль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:
не слишком много сил, но юноша пребывал в крайней растерянности, а мои мускулы прошли хорошую тренировку. Я обхватил его голову обеими руками и повернул к морю.

– Глядите, – зарычал я. – Сегодня ночью они на вас напали, правда? Теперь смотрите внимательно: перед вами океан. Что вы видите?

Он застонал, упал на песок, как сломанная кукла, и разрыдался. Я мог себе представить, что́ он видел ночью. Конечно, мог. Будь он из тех людей, которые способны разглядеть то, что скрыто от глаз, он бы не очутился на острове. Ледяной ветер унес туман. Солнце стояло ниже, чем я думал. Юноша перестал плакать.

– Я ничего не понимаю с тех пор, как оказался на этом острове. Но дело в том, что я не хочу здесь умереть. – Он сжал кулаки. – Не желаю.

– Тогда убирайтесь отсюда, – ответил я. – Этот маяк – лишь мираж. Внутри него вы не будете в безопасности. Не заходите туда. Убирайтесь отсюда, отправляйтесь домой.

– Убираться? Как же мне отсюда выбраться? – Он развел руками. – Посмотрите вокруг! Где вы видите корабль? Мы на самом краю земли.

– Не верьте маяку, – настаивал я. – Люди, которые приезжают на этот остров, потеряли веру и цепляются за миражи. Но миражи недостижимы. – Мой голос дрогнул. – Если бы вы действительно верили, вы пошли бы по воде и вернулись туда, откуда явились.

– Вы что, смеетесь надо мной? Или я говорю с сумасшедшим?

– После ночи, проведенной здесь, вы все еще думаете, что я свихнулся? – Кости у меня ныли. – Я устал.

Он посмотрел на меня в полном недоумении. Я произнес эти слова, как медиум; внутренние цепи не позволяли мне верить в то, что произносили губы. К моему крайнему удивлению, в его глазах зажегся провидческий огонь. Юноша не мигал. Он выпрямился в порыве дикой энергии и скинул башмаки. Потом резкими движениями закатал брюки и снял пиджак и свои смешные очки.

Он и вправду пошел к воде. Не сомневаясь, не раздумывая. Я смотрел в спину этого молодого и такого решительного юноши, и в моем сердце зародилась надежда. Он замер на неясной границе между морем и сушей. Волна, сильнее, чем другие, лизнула его ступни; и я сам вздрогнул от холода, который передался мне по каким-то невидимым проводам. Я засомневался. А что, если у него получится?

Винтовка выпала у меня из рук. Я не верил своим глазам. Он действительно шел по морю: делал шаг, затем другой, и вода расстилалась у него под ногами жидким ковром. Он уходил, отрицая маяк и предрассудки, на которых зиждилась наша борьба. Ему открывалась истина, что с миражами не стоит вступать в спор, надо просто не обращать на них внимания. Он разрушал все страсти и извращения, потому что отвергал их с самого начала. Еще несколько шагов – и страшный сон развеется.

Он в негодовании обернулся ко мне.

– Что за глупости, что я делаю? – закричал он, широко раскинув руки. – Вы что, вообразили, будто я Христос?

И юноша пошел обратно. Когда он оказался на берегу, в нем проснулся воинственный дух. Он хотел сражаться до последнего вздоха. Он говорил об «акулхомах», предлагал отравить воды мышьяком, окружить берега острова сетями, полными битых ракушек с острыми как ножи краями, придумывал тысячи смертоносных планов. Я подошел к воде. На глубине двух сантиметров виднелись плоские камни, по которым он только что шагал.

Я сел на берегу и обнял свою винтовку, как ребенка. Потом стал запрокидываться назад, пока спина не коснулась песчаного матраса. Решительно, в этом мире не существует никаких неожиданностей, все предсказуемо. Я задал себе один из тех вопросов, на которые мы находим ответ раньше, чем успеваем их произнести: где он теперь, мой Треугольник, где?

Солнце садилось.

Примечания

1

Сказано и сделано (лат.).

2

Фермопилы – горный проход в Греции, где в 480 году до н. э. малочисленный отряд спартанского царя Леонида два дня противостоял натиску персидских войск. Все бойцы отряда погибли.

3

Жюль Лафорг (1860–1887) – французский поэт, оказавший большое влияние на школу символизма.

4

Луис де Гонгора (1561–1627) – испанский лирический поэт эпохи барокко, один из крупнейших поэтов этого периода, соперник Франсиско де Кеведо.

5

Сраная жопа (нем.).

6

Речь идет о событиях Англо-бурской войны в Южной Африке (1899–1902).

7

Боже мой, боже мой… (нем.)

8

Миямото Мусаси (1584–1645) – знаменитый японский ронин, основоположник школы боя на двух мечах, автор философского трактата о военном искусстве «Книга пяти колец».

9

Майкл Коллинз (1890–1922) – ирландский общественно-политический деятель, одна из ключевых фигур войны за независимость Ирландии (1919−1921), член ирландского правительства в годы войны и глава временного правительства Ирландского Свободного государства после подписания Англо-ирландского договора 1921 года.

10

«Нормально, нормально, нормально» (ит.).

11

Святой Антоний (251 – ок. 357) – один из первых отшельников раннего христианства; в европейском искусстве популярен сюжет искушения святого Антония, которому в пустыне являлся дьявол в виде змей, драконов и других фантастических существ.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?