Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- …придётся потерпеть. Минар – замечательный мастер. Я доверяю свои волосы только ему. А откуда вы, тай Линна, знаете про парикмахерские узлы?
Я мысленно выругалась на свой длинный язык и неопределённо пожав плечами, ответила:
-- Даже не помню… Возможно, во визио говорили, или кто-то рассказывал.
Молодой человек, который с ласковой улыбкой прикасался к моей голове железными пальцами, наклоняя её так, как ему нужно и удобно, тяжело вздохнул и разразился гневной речью:
-- Ах, тай Марэн! Зачем вы упоминаете при мне эту бездушную машину?! Сделать волосы живыми и красивыми – это искусство! А бездушная железка всего лишь подравняет вам кончики, так и не сумев показать миру истинной красоты! Для меня прямое оскорбление, когда клиенты говорят, что я так же хорош, как этот самый нелепый парикмахерский узел!
-- О, Минар, у вас недавно были новые клиенты? – тай смотрела на него с лёгким любопытством. -- Это они вас так расстроили?
Молодой человек брезгливо передернул плечами, не только лицом, но и всем телом демонстрируя пренебрежение и неохотно проговорил:
-- Туристы, тай Марэн. Откуда-то из центрального сектора Альянса, я думаю. Хотя подозреваю, что они только называют себя туристами, а на самом деле приехали скупать тартур и эфиру.
Тартур и эфира – две самых дорогих пряности, которые выращивали здесь. Я сидела перед большим зеркалом, в котором отражался и огромный салон, и мастер с недовольно надутыми губами, и удобно устроившаяся в кресле тай Марэн. Они болтали с парикмахером, обсуждая заезжих и Минар, недовольно хмуря выщипанные брови, выговаривал:
-- …посещают наш салон! Раз уж они такие поклонники автоматики – ну и пользовались бы этой бездушной железкой! Нет же, узнав, что я лучший на планете мастер – тащатся сюда… У приезжей тай, надо сказать, волосы вовсе не дурны, но нуждаются в настоящем уходе. А разве парикмахерский узел на такое способен?!
-- Не стоит так переживать, Минар. Я совершенно точно не променяю твои умелые руки на машину, -- тай Марэн улыбалась ему почти ласково, но вся дальнейшая беседа свелась к тому, что мастер подробно описал ей, как была одета женщина.
Этот рассказ успокоил тай Марэн.
-- …синтетпух?! Ты уверен?
-- Да! Надо сказать, тай Марэн, качество очень приличное. В двух шагах даже не разберёшь, что это не натуральный материал. Но меня то не обманешь! Я-то сразу понял, что это подделка!
-- Что ж, вряд ли я с ними познакомлюсь. Синтетпух -- не уровень «Голдмер».
* * *
Кроме долгой и нудной работы с волосами я ещё пережила два вида массажа, обёртывание с вытяжкой какой-то водоросли, маникюр, педикюр и, собственно, сам макияж.
На этом моменте я почти сломалась и настойчиво потребовала составить список необходимой косметики с тем, чтобы я могла краситься сама. Потому что пожилая мастерица, усадив меня в кресло и заставив застыть в лучах нескольких ламп, направленных прямо в глаза, тщательно и неторопливо разрисовывала меня, нежно касаясь моей кожи одной из трёх десятков кистей. Работала она неторопливо, кажется даже – с наслаждением, как довольный художник наносящий на картину последние штрихи.
Просто представив себе, что вот так по полтора –два часа ежедневно мне придётся сидеть в её кресле, я взбунтовалась.
Спорить с самой мастерицей было абсолютно бесполезно. Женщина была настолько непоколебимо уверена в своей правоте, что кажется – даже не слышала меня.
-- Тай Марэн, я не буду ежедневно тратить столько времени на макияж. Если вы считаете необходимым чтобы я пользовалась косметикой – я готова это делать. Но или я крашусь сама, лично, или буду ходить не накрашенной!
-- Мы сделаем, как вы хотите, тай Линна, – моя сопровождающая едва заметно нахмурилась.
Я вновь развернулась к большому зеркалу и посмотрела на себя. Если не знать, сколько слоёв косметики нанесла мастерица, то даже догадаться, что она есть было сложно. Эта пожилая добродушная женщина действительно была большим мастером, я не отрицаю. Моё лицо сейчас выглядело идеальным. Тон кожи оказался настолько ровным! Но именно это мне и не нравилось! Человеческие лица хороши своей индивидуальностью. Крошечные родинки, морщинки и пятнышки, так расстраивающие каждую женщину, на самом деле делают лицо живым и человеческим. На меня же из зеркала смотрел идеал, но это был идеал кукольной промышленности. Как художник я видела и понимала, что именно поправила мастерица, но принимать себя такой я категорически не хотела!
Возможно, на день открытия выставки, один единственный раз в качестве эксперимента – да, раз уж здесь так принято. Но каждый день ходить с искусственным лицом – ни за что! И хотя обиженная мастерица убеждала меня, что косметика сверхпрочная, и её хватает на два-три дня, что никакого вреда коже она не наносит, а напротив – поддерживает её в идеальном состоянии, ходить с таким лицом я отказалась.
Поэтому, выйдя из салона, мы отправились не в квартиру, а в огромный торговый центр. Правда, там всё прошло значительно быстрее, чем я ожидала. Тай Марэн просто протянула подошедшей к нам девушке листок бумаги со списком и пока мы сидели в креслах, попивая какой-то кисло-сладкий холодный напиток, две продавщицы споро упаковали серьёзных размеров коробку.
-- Тай Марэн, прикажете отправить это к вам? – судя по всему, мою сопровождающую здесь прекрасно знали.
-- Нет, Кири, мы заберём это с собой. Вели отдать шофёру.
Но даже тут мои мытарства не закончились.
-- Вы сильно устали, тай Линна? – она смотрела на меня с холодным любопытством, накинув на собственное лицо лёгкую полуулыбку.
У меня сложилось впечатление, что я чем-то неприятна тай Марэн, но надо сказать, что эту свою неприязнь она скрывала весьма тщательно.
-- А, что у, у нас есть ещё какие-то дела на сегодня?
-- Разумеется. Тай Йонас не зря дал нам несколько дней на подготовку. Вам нужна одежда и обязательно духи.
Представив, сколько это займёт времени, я мысленно застонала. Однако день, проведённый с этой странно любезной, но холодной женщиной заставил меня сохранить невозмутимое выражение лица и спокойно ответить:
-- Пожалуй, этим мы займёмся завтра, тай Марэн. Собрать гардероб дело не быстрое, а уж правильно подобрать духи… Вы и сами понимаете, что это может занять слишком много времени. Я предпочту отправиться домой и отдохнуть.
Глава 53.
Все дни у меня были довольно плотно заняты.