Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Это должно быть прекрасно. Я сейчас тоже заплачу", — подумал Джеймс, а потом все случилось почти одновременно. Глаза против своей воли увлажнились, стеклоочистители внезапно заклинило, очередной поток дождевых капель украсил слегка треснувшее благодаря той самой пульке лобовое стекло. И сочетание всех вышеперечисленных факторов на выходе дало сколессшибательный эффект. Хеллборн едва успел — или поторопился? — ударить по тормозам, машину занесло, понесло и куда-то внесло. Удар — звон — лязг — тишина.
Хеллборн тщательно ощупал себя — вроде цел. Выбрался наружу. Осмотрелся. Восстановил в памяти карту Харбина, тщательно изученную в первые дни. Здесь совсем недалеко, дойду пешком.
Это был такой же трущобный район, но примыкавший к манчьжурской столице с другой стороны света, и чтобы попасть туда, пришлось пересечь почти четверть города.
Искомое здание. Три этажа — или четыре? — странный продукт азиатской архитектуры, последний этаж — открытая всем ветрам галерея под крышей, будто снятой с буддийской пагоды. Неважно. Пока неважно.
В подъезде его ждал Линдеманс.
— Я должен вас обыскать, герр Хеллборн, — прогудел "Кинг-Конг".
— Сколько угодно, — равнодушно ответил Джеймс.
— Все в порядке, поднимайтесь на самый верх.
Джеймс подчинился.
Откуда этот странный запах? Понимание пришло через несколько секунд. Беллонит. Жидкий беллонит. Чем выше он поднимается, тем слабее запах. Разлили где-то на первом этаже. Что они задумали, уроды?
"Уроды" уже ждали его.
— Добрый вечер, мистер Хеллборн, — приветствовал его полковник Берт Сас. Еще один разговор при тусклом свете уличных фонарей. И время от времени вспыхивающих молний. Дирк Клоп тоже был здесь. И еще кое-кто. Альбионец мог слышать их дыхание, но пока не видел лиц. Это плохо.
— Вы принесли? — только и спросил шеф белголландской секретной службы.
— Вы издеваетесь? — уточнил Хеллборн. — Я должен был принести нечто громоздкое, не правда ли? Ваш громила обыскал меня внизу, ничего не нашел и спокойно пропустил. Так что я должен был принести?
Гром и молния.
— Самого себя, мистер Хеллборн, — спокойно ответил Сас.
— Остроумно, но как-то неправдоподобно, — нахмурился Джеймс.
— Почему? — возразил полковник. — Вы сами по себе очень ценное приобретение. Вы очень интересный субъект, мистер Хеллборн. Вы даже себе не представляете, насколько интересный. Вы плохой разведчик и очень неуравновешенный молодой человек, но вашу ценность и полезность для нашего дела еще только предстоит осознать. Вы доставили нам немало хлопот в Порт-Султане, вы были практически мозгом той операции, но это далеко не все. Впрочем, у нас еще будет время об этом подробно и спокойно поговорить, — добавил белголландец.
— Где? Здесь, на крыше? — не понял Хеллборн.
— Нет, разумеется. Скоро сюда прилетит дирижабль и заберет нас всех отсюда, — сообщил полковник Сас. — И мы улетим далеко-далеко.
— И вы считаете, что подобная наглость сойдет вам с рук? — изобразил благородное возмущение Джеймс. — Нарушение манчьжурского нейтралитета и вторжение в воздушное пространство…
— После сегодняшней ночи это уже не будет иметь никакого значения, — заметил белголландец.
Гром и молния. Гром и молния.
— Ладно, он здесь. Я выполнил свою часть договора. Я могу идти? — прозвучал знакомый голос.
— Да, разумеется, подполковник, — немедленно отозвался Сас. — Большое вам спасибо.
— И ты, Брюс?! — изумленно воскликнул Хеллборн.
— А на что ты рассчитывал? — подполковник Тай Кван До вынырнул из темноты и подошел поближе. — Что будешь стрелять в спину моим товарищам и останешься безнаказанным?
— О чем ты? — не сразу понял альбионец.
— Это ты убил капитан-лейтенанта Пака и его людей на острове, — пояснил кореец. — Убил и ограбил.
— Не будем об этом, мистер Тай, — поморщился белголландский разведчик, — вор у вора что-то украл…
— Оставьте, мистер Сас, — отмахнулся Брюс. — Мы с вами были врагами, это были честные трофеи. А он убил и ограбил друзей и союзников.
— С чего ты взял? — возмутился Хеллборн. — Их разорвал снаряд… — продолжил было коварный альбионец и тут же пожалел, что не прокусил себе язык на секунду раньше.
Тай Кван До горько рассмеялся, полковник Сас тоже рассмеялся — весело.
— Неумелая инсценировка, Джеймс, — заметил кореец. — Она могла обмануть только моих солдат, которых я послал на розыски капитан-лейтенанта Пака — в самые последние минуты перед отплытием с острова. У них не было времени проводить тщательное расследование…
— А у нас было, — продолжил полковник Сас. — И мы его провели, как только вернулись в Порт-Султан. И его результаты убедили подполковника Тай Кван До. Пули из бесшумного револьвера, осколочные гранаты и так далее. Грязная работа, мистер Хеллборн.
— И ты им поверил? — с презрением в голосе поинтересовался Хеллборн. — Белголландская фальшивка…
— Не был уверен до самого конца, но ты сам только что себя выдал, — ответил кореец. — Очень жаль, что так получилось, Джеймс. Мы вместе ели один хлеб и один рис. Ты был неплохим товарищем. Но я не могу доверять человеку, который стреляет в спину моим друзьям.
— Есть дружественные страны, но не бывает дружественных разведок, — равнодушно ответил Хеллборн. — Ничего личного, Брюс. Я просто пытался служить своей стране.
— Ничего личного, Джеймс — я тоже пытаюсь служить своей стране, — отозвался Тай Кван До. — Поэтому я натравил на тебя белголландцев. Кроме того, император Юри будет доволен. Сон Хан Рель был мерзким человеком, но все-такие его родственником.
— Вне всякого сомнения, император Юри будет доволен, — согласился полковник Сас. — Если только переживет эту ночь.
— О чем вы? — не понял кореец.
БАНГ! БАНГ! БАНГ-БАНГ-БАНГ! Невидимый пока стрелок патронов не жалел. Подполковник Тай Кван До рухнул на пол. Кто-то осветил его фонариком — три дырки сорок пятого калибра в груди, одна в шее, и последняя жирная точка — между глаз.
— Я долго колебался — прихватить его с собой или отпустить, чтобы впоследствии продолжить взаимовыгодное сотрудничество, — заявил Берт Сас. — В конце концов, решил остановиться на золотой середине.
— Тело обязательно найдут, — машинально заметил Джеймс.
— К чему эти наивные наблюдения, герр Хеллборн? — удивился белголландец. — Никто ничего не найдет. Здание заминировано. У меня в кармане — радиопульт. Как только мы взлетим, я нажму на красную кнопочку.
— Перебор, — заметил Хеллборн. — Ради одного трупа сносить целый дом… Это будет слишком бросаться в глаза.
— Здесь не только труп, — небрежно сообщил полковник, — но и всякие шпионские мелочи — радиостанции, спецмашина в гараже, ет сетера. А бросаться в глаза ничего не будет. Только не сегодня ночью. Я гарантирую