Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К ним уже бежали люди. Королевские солдаты. Лейтон легко бы мог порезать их на куски. Но в отличие от титулованной свиньи эти люди сиру Хоту ничего не сделали. Это были такие же сиры, и они выполняли приказ.
Поэтому Лейтон дал себя схватить. Его крылья остались на полигоне. А без них он не мог далеко уйти.
Глава 2
— Открой дверь!
— Не могу. У меня нет ключей.
— Тогда подкупи охрану!
— У меня нет денег.
— Соблазни! Ты же такая красивая! Обменяй свои ласки на ключ от моей тюрьмы!
— Я леди! Леди не торгуют собой!
— А как же я? Мне всего лишь надо выбраться из-под замка и добежать до полигона. Я знаю все подземные ходы. Мне бы только добраться до крыльев!
— А как же я?
Лара приникла к толстым прутьям тюремной решетки. Отец сказал: посмотри на него, когда он будет раздавлен и хорошенько избит. Тебя прельстила внешность этого мальчишки и его развязность. Он осмелился на то, что другие не могут себе позволить из-за разницы в статусе. Заговорить с леди.
«Ты его разлюбишь, когда поймешь, какое это ничтожество».
Вот Лара и пыталась. В самом деле: что ее ждало, согласись она убежать с простым сиром Хотом? Без денег и земель. Без меча. Сворованный у сьоров не считается, за это казнят.
— Мы улетим вместе, девочка моя, — горячо заговорил Лейтон. — Легко переберемся через пустыню и даже одолеем океан. Ничего не бойся. Мой летательный аппарат самый быстрый, и ни один не может взлететь так высоко. Просто отопри эту дверь!
— Нет, Лей…
— Нет?!
— Я говорила с отцом, он друг наместника. Просила за тебя. Я все рассказала. Но стало только хуже. Моя свадьба уже назначена. Жених обещал, что все забудет, как только тебя казнят.
— Он тебе врет!
— А ты не врешь?
— Я никогда не обещал, что женюсь. Но если ты поможешь мне сбежать, я принесу тебе все клятвы, какие захочешь.
— И что мне с ними делать?
— Я рассчитывал на тебя, потому и сдался так легко. Хотя бы раздобудь ту штуку, при помощи которой я разогнал лэрдов. Она наверняка у наместника, а ты вхожа в его дом, сама сказала. Он друг твоего отца. Дальше уж я сам.
— Леди не опускаются до воровства. Я не могу, Лэй!
— Просто попробуй.
— Иди домой, — раздалось вдруг сверху.
— Папа?!
— Я позволил тебе попрощаться. Но недолго.
Лара поспешно отошла от решетки. Сверху тяжело спускался лэрд, Ларин отец. Огромный пыльный сапог был уже на уровне глаз узника. Лара всхлипнула.
Лей видел: ее сломали. Если бы она поверила ему, а не этим благородным сволочам! Он вместе с Ларой улетел бы к звездам! А так, она умрет молодой и несчастной. Ее сгноят за добрачную связь, за позор, за то, что ее муж из-за нее покалечен.
— Домой! — грозно повторил лэрд. — А ты, парень, готовься к смерти.
— Я открою вам секреты древних артефактов! — попытался сторговаться Лейтон. — У меня есть сферы из Игниса и Калифаса! Уникальные знания высокородных!
— На кой-они мне-то нужны, знания эти? — насмешливо сказал лэрд и повернулся к Лейтону спиной.
«Дикари! — подумал он. — А мэтр Леви меня предупреждал. Все, чего эти дикари не понимают, они называют черной магией. А тебя назовут колдуном, если не затаишься. Тебе надо в столицу, в Нарабор. Но на твою беду, королева не выносит бастардов. Особенно одного, у которого зеленые глаза, и он сидит на императорском троне. А правитель Нарабора дорожит своей женой. Понятно, кого он выберет. Не повезло».
Не повезло… Эхом отдалось в голове, когда Лейтона привели в зал суда. На лобном месте, на возвышении стояла клетка.
«Как зверя», — подумал Лейтон, когда его посадили в эту клетку. А по бокам встали вооруженные солдаты. Все уже было решено.
На столе перед наместником лежал тот самый меч. Артефакт сьоров. На самом деле, сьоры не имели к этому мечу никакого отношения, чертежи нашлись в библиотеке Калифаса. А вот применения им не нашлось. Как и многим другим чертежам с непонятными описаниями на непонятном языке.
Когда-то младший принц Дома вечных обменял фамильные артефакты, в которых ни черта не разбирался, и которые казались ему безделицей, на вещь более существенную: титул регента.
А все знания сьоров рано или поздно стекались в Нарабор. Хранителем был мэтр Леви. А Лейтон его воспитанником. И единственным учеником.
Но все остальные дикарями! И судили они его, как дикари!
— Как ты посмел взять то, что принадлежит сьорам? — начал допрос судья.
— Я его не брал, — Лейтон кивнул на меч, — а сделал. Сам.
— Ложь! Ты всего лишь сир! Артефактами могут пользоваться только высокородные! И никто не может их сделать! Это древняя магия! Дар Богов!
— Полная чушь. Нет никакой магии. Ни белой, ни черной, ни древней. Что касается Богов, то я намерен с ними встретиться. И поговорить. Язык уже учу.
— Да как ты смеешь?!
— Позвольте мне сказать, — вперед вступил угрюмый лэрд с маленькими глазками и щетиной, которая густо облепила загорелое лицо. — Мой сын покалечен. Он почти потерял зрение. По всему телу шрамы. Рука… Она, похоже, парализована.
— У меня есть артефакт, который может вылечить молодого лэрда, — Лейтон встал. — Медицинская капсула. Я смог вычислить код ее активации. Если вы меня отпустите, то я все исправлю.
— Ты! — надвинулся на него отец, судя по всему, жениха Лары. — Ублюдок и лжец! Как смел ты поднять руку на благородного?!
— Но я защищался! И потом: я знал, что легко починю все то, что поломаю. Вы просто должны мне верить…
— Казнить его!
— Разговорился!
— Ублюдок! Бастард! Ничтожество!
— Казнить!!!
Он пытался их перекричать, но тщетно. Даже защитника не дали. Никто не рискнул заступиться за сироту. Какого-то бастарда. Лейтон в отчаянии оглядел разъяренную толпу, пытаясь отыскать к ней хоть одного сочувствующего.
Разве что женщины смотрели на него с жалостью. Такой молодой и красивый. И сегодня умрет. Тем злее были их отцы, мужья и братья. Леди Лара не устояла, а остальные бабы