Knigavruke.comНаучная фантастикаЗимнее дело Вампирского клуба вязания - Нэнси Уоррен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
правило, состоящий из двух коржей, пропитанных кремом из взбитых сливок и клубничным джемом.

4

В США, где Люси училась водить, движение правостороннее, а в Великобритании – левостороннее.

5

Кокни – тип лондонского просторечия, а также социальный класс, который на нем общается (в основном низшие слои). Рифмованный сленг – это замена слова фразой из двух или более слов, последнее из которых рифмуется с исходным. Например, в оригинале использовался сленг porky pie (англ. свиной пирог) – lie (англ. ложь).

6

Бомбардировка Великобритании гитлеровской Германией (7 сентября 1940 г. – 10 мая 1941 г.).

7

Парк культуры и отдыха в Оксфорде.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?